Александр Нетылев
Цена мира
Глава 1. О том, как кончилась война
Историческая встреча состоялась на окраине деревни Малые Камыши. В лучшие времена свои она насчитывала десять дворов, но сейчас половина домов лежала в руинах, их догоревшие остовы создавали гнетущее впечатление, а оставшиеся жители старались не показываться на глаза чужакам. Именно здесь заканчивалась освобожденная Асканией территория и начиналась территория, ради сохранения которой король Риардайн и заключил этот договор.
Договор, из-за которого они и находились здесь сейчас.
Бранд велел остановиться. Два десятка конных, его личное «копье», ждали позади, держа наизготовку копья, луки и ногайки. Его отборный отряд, закаленные в боях воины, каждый из которых прошел вместе с ним не одно сражение и не одну атаку.
Их не пугало даже то, что если придется сражаться, у противника будет двухкратное превосходство в живой силе.
Роскошная, отделанная золотом карета с гербом в виде коронованного зимородка остановилась в нескольких метрах. Большая часть сопровождающих осталась на месте; вперед выехал лишь один человек. Немолодой, седовласый рыцарь в багряно-красном сюрко поверх кольчуги, на гнедом коне, он неторопливо подъехал к тем, кто еще недавно могли быть его врагами.
— Приветствую благородных асканийцев, — склонил голову он, — Видят Шестеро и Седьмой, однажды мы вновь сойдемся на поле боя.
— Приветствую благородных данаанцев, — в тон ему ответил Бранд, — И видит великий Эормун, в тот день, когда это произойдет, вы падете от моего меча.
В этих словах не было угрозы. Лишь обещание.
По сигналу Бранда один из оруженосцев подал его собеседнику свиток, заверенный королевской печатью.
— С этого момента вы можете возвращаться домой, риир Брайан, — добавил Бранд, — Дальше охрана принцессы становится нашей заботой.
— При всем уважении к вам, сударь, — снова поклонился рыцарь, — У меня есть приказ моего короля. Я должен сопровождать Её Высочество до тех пор, пока она не предстанет перед женихом.
Подобный ответ вызвал ропот среди асканийцев. Несколько самых горячих даже взялись за оружие, только и ожидая команды проучить наглеца. Однако Бранд поднял руку, удерживая своих людей от необдуманных поступков.
— Повторяю, — терпеливо ответил он, — Это больше не ваша забота. Сегодня вы вошли на территорию Аскании. Здесь король Риардайн уже не правит.
Риир Брайан побелел от гнева.
— Думайте, что говорите. Иначе нам придется все-таки скрестить клинки.
Бранд примирительно поднял руки:
— Я лишь говорю правду, риир Брайан. Вы вошли на территорию нашей страны. Вошли не как завоеватель, а как гость. И должны соблюдать наши законы.
Несколько секунд старый рыцарь открывал и закрывал рот, подыскивая подходящий ответ, не роняющий его гордости, но при этом уместный в его положении. А затем вдруг неожиданно успокоился и резко сменил тему:
— Ваше лицо кажется мне неуловимо знакомым. Мы с вами не сталкивались на поле боя, но возможно, у вас есть родственники, которых я мог знать?
В этот момент Бранд почувствовал, будто его столкнули с лошади и вываляли в грязи. Захотелось захлопнуть забрало шлема, — но он понимал, что этим лишь признает поражение. Он мог лишь тихо порадовался, что на фамильной смуглой коже краска стыда не настолько заметна, как на бледных лицах чистокровных асканийцев.
— Мой отец служил при дворе короля Риардайна, — как мог спокойно ответил молодой рыцарь.
— Ах, ну конечно! — возрадовался Брайан, — Как я мог не узнать породу старика Майрина! У вас его скулы и нос.
Изящные, тонко вылепленные скулы и нос были предметом восхищения многих дам. Но сейчас Бранд был совсем не рад, что на них обратили внимание. Ладно хоть глаза ему достались матушкины — орехово-карие, теплые, ничего общего с холодной сталью отцовских глаз.
Ведь недаром говорят, что глаза — это зеркало души.
— Когда-то мы с ним сражались бок о бок, — продолжал тем временем старик, — Майрин был отважным и умелым воином. Примите мои соболезнования.
Бранд сообразил, что его поняли неправильно, и поспешил уточнить:
— Мой отец жив. Он отошел от дел, но живет в небольшом домике у южного побережья.
— Приношу извинения, — склонил голову старый рыцарь, — Вы сказали о нем в прошедшем времени, и я подумал не то.
— Извинения приняты, — прохладным тоном ответил Бранд.
Ибо слишком четко понял, что ошибка эта была более чем намеренной.
Риир Очищающего Бей’Брайан не мог не понимать, каково правоверному эормингу слышать напоминание о том, что он сын демонопоклонника.