Выбрать главу

— Иди в постель, Джулиана.

* * *

Нарядилась, а идти некуда.

Джулиана расхаживала по комнате Рекса. Необходимо было немедленно выпить кофе, а вскоре ей понадобится и газета. В сегодняшнем номере должна быть первая статья Октавии Дженкинс об аукционе. Но Джулиане не хотелось будить ни Рекса, ни девочек, включив трещавшую кофеварку, и она не знала, получал ли он местную газету.

Сжимая ключи от его квартиры и бумажник, она открыла дверь спальни. Вошла в комнату на цыпочках. У нее остановилось сердце, когда она увидела развалившегося на диване Рекса, а потом сердце зачастило — когда она начала упиваться его видом: Блестящие волосы рассыпались по коже дивана цвета каппуччино, как горько-сладкий шоколад поверх молочного шоколада. Рекс сбросил футболку и расстегнул верхнюю пуговицу на джинсах. Простыня валялась на полу возле дивана. Джулиана снова взглянула на расстегнутую медную пуговицу и на пупок, скрывавшийся за ней, а потом окинула взглядом голую грудь Рекса, колючий подбородок и приоткрытые губы.

Она на цыпочках подошла к двери в спальню девочек и увидела, что они мирно спят.

Ей хотелось узнать о Рексе Тэннере больше, чем она сумела это сделать в результате поисков онлайн. Например, откуда эта тень в его темных глазах? И что довело человека на вершине его карьеры до самоуничтожения?

Джулиана вышла за дверь, которая вела на наружную лестницу, вместо того чтобы пройти через бар «Ренегат», и направилась в кафе, которое вчера заметила на этой улице. Купила кофе с кофеином, газету и пошла обратно к дому Рекса, где на террасе уселась за стол для пикника, откуда открывался вид на реку Кейп-Фир.

В половине седьмого солнце поднялось достаточно высоко, и она могла читать статьи в газете, но солнечного света недоставало для того, чтобы загореть. Джулиана была не из тех женщин, которые хорошо загорают. Ее кожа сразу приобретала розовый оттенок вареной креветки, а ведь она забыла упаковать крем для загара. Пройдется ей уйти через несколько минут — уйти обратно в квартиру Рекса. Она сомневалась, что сможет иметь с ним дело без полной дозы кофеина.

Сидя спиной к дому, она быстро перелистала страницы газеты до раздела «Образ жизни», нашла имя Октавии и вздрогнула при виде названия статьи: «Любовь любой ценой?» Быстро пробежала глазами вступительные строки. Увидев свое имя, она вернулась и начала читать газетную заметку сначала.

«Холостяк номер «девять». И Рекс Тэннер, и Джулиана Олден утверждают, что у них были чистые мотивы для участия в аукционе. Бывшая нашвиллская знаменитость говорит, что ему нужна только реклама для «Ренегата», его нового заведения, а также гриль-бара на берегу Кейп-Фир. Мисс Олден заявляет, что ее интересуют уроки езды на мотоцикле. Но ваша корреспондентка считает, что их отношения не ограничатся повышением доходов и приобретением навыков езды верхом. От искр, пробегавших между лихим мотоциклистом и добродетельной банкиршей, чуть не возник пожар в помещении».

Джулиана в ужасе уронила газету на стол. Неужели она обнаружила себя с такой очевидностью? Все в Уилмингтоне узнают, что она преследует Рекса. Все, включая ее мать и Уолли. Непредвиденные последствия будут не из приятных. У нее пересохло во рту, а сердце неровно забилось от паники. Джулиана хотела в течение месяца нарушать правила, а не подвергаться публичному осмеянию.

Она вытащила из кармана сотовый телефон.

— Алло, — ответила Андреа слабым голосом.

— Андреа, извини, если разбудила тебя, но я только что прочитала статью Октавии Дженкинс. Это ужасно.

По телефонной линии до нее донесся стон.

— Ты меня не разбудила. Я видела статью. Боже мой! «Этот роман пора вновь зажечь. Есть ли спички у мисс Монтгомери?» Я делаю все, чтобы Клей не вернулся. Я собираюсь попросить Октавию напечатать опровержение.

Джулиана поморщилась. Ее так обеспокоило ее собственное затруднительное положение, что она не прочла ни об Андреа, ни о Холли. Джулиана пробежала глазами страницу и нашла место, которое процитировала Андреа.

— Я не думаю, что ты добьешься опровержения. На самом деле она не перешла границу.

— Ну, это ты так говоришь.

— Ты видела, что она написала про Рекса и про меня? Теперь все знают о моем плане. И если это не унижение, то тогда что? Ничего не выходит. Ты сказала, он такой бабник, что мне достаточно только появиться в его поле зрения и просто дышать, он же сделает все остальное. Ну, он этого не делает.

— О чем ты говоришь?

Джулиана бросила быстрый, осторожный взгляд через плечо, а потом прошептала:

— О том, что я хочу, чтобы Рекс меня соблазнил.

— Давай увидимся за завтраком и обдумаем, как выбраться из этого неприятного положения. Я позвоню Холли и попрошу ее встретиться с нами в «Закусочной Магнолии».

— Я не могу. Сегодня я сижу с племянницами Рекса.

— Сидишь с детьми? Нет, Джулиана, нет. Дети и секс не сочетаются. Я к тебе зайду. Нам нужно поговорить.

Джулиана поспешно проглотила кофе, чтобы придать себе сил.

— Ты не можешь ко мне зайти, потому что я не дома.

— Где ты?

— В квартире Рекса над баром «Ренегат».

Андреа молчала несколько секунд.

— Я уверена, есть веская причина того, что ты с ним живешь и ничего не получаешь. Кроме детей, я имею в виду.

Джулиана услышала стук и взглянула на окно спальни девочек. Оттуда ей широко улыбнулись два ангельских личика. Она улыбнулась в ответ и помахала малышкам.

— Здесь все не просто, но я не могу объяснить сейчас. Я должна идти.

— Ты не можешь оставить меня в такой неопределенности! — взвизгнула Андреа.

— Извини, должна. Пока. — Джулиана прекратила разговор, несмотря на протесты Андреа, забрала с собой газету, кофе, ключи и вошла в дом.

— Ты доводишь меня до безумия, а твоя суета распугивает клиентов. Уходи.

Рекс нахмурился, глядя на Дэнни.

— Я думал, что я здесь босс.

— Рекс, я умею обращаться с этой толпой. Иди посмотри за девочками или за девчонкой.

Со вчерашнего утра, когда Рекс проснулся в тишине, он был не в настроении. Как это Джулиана тайком увела девочек, не разбудив его?

Он нашел на кухне записку от Джулианы, в которой говорилось, что она отвезла девочек к себе домой и что хотела бы, чтобы они провели с ней ночь с субботы на воскресенье, ведь в таком случае они не причинят ему беспокойства. Он должен был позвонить на ее сотовый телефон, если ему не понравится эта мысль. Ему не понравилась эта мысль, но он не мог объяснить, почему, поэтому он не позвонил.

Газета, которую Джулиана оставила на его кухонном столе, тоже не улучшила его настроение. Конечно, благодаря статье об аукционе дела его пошли лучше, как он и надеялся. Такой толпы во время уик-энда у них никогда не было, но слишком уж много клиентов интересовалось у Рекса насчет его романа с Джулианой.

— Я не ожидал, что она оставит у себя дома Бекки и Лайзу на весь уик-энд.

— На что ты жалуешься? Ты получил обратно свою кровать, а она и мелюзга не вертятся под ногами. — У Дэнни не было детей, он все еще жил в родном доме, и у него была куча братьев и сестер. Он утверждал, что они всегда ему мешают. — Иди.

Рекс взглянул на часы. Пять. Если он уйдет сейчас, то успеет принять душ, а потом поиграть с девочками перед обедом.

— Хорошо. Позвони Джулиане, если я тебе понадоблюсь. Номер — рядом с телефоном.

Через сорок минут он припарковал свой грузовик на подъездной аллее рядом с седаном Джулианы, поднялся по лестнице и позвонил в дверь. Никто не ответил ни на звонок, ни на стук. Рекс вытащил из кармана ключ, открыл дверь и вошел. То, что он воспользовался ключом, не означало, что у него и Джулианы есть какие-то отношения, которые не связаны с девочками и уроками.

— Джулиана? Бекки? Лайза?

На кухонном столе стояли флакончики с лаком для ногтей. В окружении этой карамельной батареи лежала аккуратная стопка лент для волос и другие девчоночьи вещицы. На столе в коридоре он увидел книги, темой которых была забота о детях и обязанности приходящей няни. Возле книг Джулиана положила свою сумочку. На Рекса подействовало то, что она пыталась больше узнать о его племянницах.