— Ты горевал, Рекс, а некоторые люди в горе стараются не обращать на него внимания до тех пор, пока это возможно.
Он взглянул на нее страдальческими глазами.
— Не пытайся сделать из меня хорошего парня, Джулиана. Я не тот мужчина, который тебе нужен. Не рассчитывай на меня.
Он вернулся к девочкам. Ее сердце болело из-за Рекса, но она жалела не себя, а его.
— Рекс, к тебе посетитель! — закричал Дэнни в субботу днем.
Рекс выругался. Вероятно, еще один клиент захотел поддеть его газетной статьей. Сегодня утром в газете появилось продолжение репортажа Октавии Дженкинс. Опять такая же сказочная ерунда. На этот раз корреспондентка увидела в его отношениях с Джулианой сюжет диснеевского фильма, который девочки смотрели по телевизору во время последнего интервью Октавии.
Он направился в зал.
Дэнни показал пальцем на мужчину, сидевшего в дальнем конце бара.
— Давно тебя не видел, Рекс! В чем дело? — вскричал его бывший менеджер.
Рекс не обратил внимания на протянутую руку Джона Ли.
— Как ты меня нашел?
— А где «Привет, Джон Ли, здорово тебя увидеть спустя столько времени»? — Рекс не ответил, но мужчина продолжил: — Моя служба вырезок узнала о той статье про тебя и про аукцион холостяков. Решил приехать и посмотреть сам, действительно ли это ты. Длинные волосы… тебе идет.
Черт возьми. Рекс знал, что, участвуя в аукционе, рискует тем, что его обнаружат. Но он решил, что вряд ли станут заниматься его поисками, учитывая то, каким образом он покинул Нашвилл.
— Что тебе нужно, Джон Ли?
— Мне нужен ты. Ты сбежал раньше, чем наскучил поклонникам. Я читал о твоем баре и о твоих стараниях рекламировать это место. Я знаю получше способ привлечь толпу. Скажи слово, и я положу перед тобой контракт.
— Не хочу. Я скорее потеряю «Ренегат», чем вернусь к той жизни.
Джон Ли моментально сдернул маску доброго малого, и ее место заняло хищное выражение лица, обычно присущее бизнесменам.
— Послушай, Тэннер, ты не можешь уйти, когда все еще находишься на вершине.
Рекс заскрежетал зубами.
— Я уже ушел.
— Я знаю, ты должен скучать по женщинам.
— Нет.
Джон Ли пригладил рукой волосы, подстриженные за сто долларов.
— Я знаю, что загнал тебя после того, как твои родители скончались, но я старался помочь тебе не думать об их смерти. Тебе хватило времени свыкнуться с этим. Давай, возвращайся. Будем делать музыку и деньги, сынок.
— Нет, спасибо. — Рекс повернулся и зашагал к своему кабинету.
— Ты в долгу перед многими людьми, Рекс.
Услышав эти слова, он остановился как вкопанный. И медленно повернулся.
— Я никому ничего не должен. Я заплатил мои долги.
— Как насчет твоего оркестра? Они рассчитывали ездить с тобой еще десять лет.
— Я нашел работу для них всех и для администраторов.
— Но они работают не со знаменитостями, загребающими такие деньги, какие ты загребал. Есть всего один Рекс Тэннер.
— Да. И он управляет баром и гриль-баром. Желаю благополучно добраться домой, Джон Ли.
— Я пару дней пробуду в «Хилтоне», дальше по улице. Подумай над моим предложением. Позвони мне, когда голова у тебя прояснится. Сотовый номер — тот же самый, но вот он на случай, если ты куда-то его дел. — Мужчина вытащил визитную карточку из кармана своего костюма, сшитого на заказ, и предложил ее Рексу. Рекс не обратил на карточку внимания. Джон Ли положил ее на стойку, а потом вышел за дверь.
Рекс схватил карточку, смял ее в кулаке. Потом зашагал к себе в кабинет и там опустился на стул. Рекс бросил смятую карточку на стол. Взгляд его упал на нижнюю строчку, и он почувствовал, как его внутренности свело судорогой. Без сомнения, ему нужны деньги. Если не произойдет чудо, он, скорее всего, не сможет вернуть кредит через сорок пять дней.
Он скучал по музыке. В этом нет сомнений. Но сможет ли он выносить сам себя, если примет предложение Джона Ли?
Снова став знаменитостью, ты сможешь дать Джулиане то, чего она заслуживает.
Неужели он хотел большего, чем замечательный секс и краткий роман с Джулианой? Может быть.
Каждый день, проведенный с ней и девочками, подталкивал его к вопросу: что было бы, если бы у него была семья? С кем-то вроде Джулианы.
Если он подведет Джулиану, то не сможет выносить самого себя.
А счастье… Черт, он его не заслуживал.
Джулиану разбудил какой-то шум. Из комнаты девочек донеслось хныканье. Она вскочила с постели и надела халат.
— Что не так? — хрипло прошептал Рекс.
— Одна из девочек плачет. — Джулиана хотела его спросить, почему он не занялся с ней любовью, когда сегодня ночью лег в постель, — как поступал каждую ночь с тех пор, как они стали любовниками. Но крики из другой комнаты стали громче. Она побежала в комнату к девочкам. Бекки всхлипывала, уткнувшись в подушку.
Джулиана села на кровать, убрала со лба Бекки ее темные волосы и прошептала:
— Плохой сон?
— Папочка, — простонала Бекки. — Мне нужен мой папочка.
Джулиана почувствовала, что Рекс стоит у нее за спиной, раньше, чем услышала его. Его голая грудь излучала жар, притягивавший Джулиану, как магнит.
— Помнишь, что сказала мама, когда звонила? Они будут здесь утром, Бек.
Но эти слова не утешили Бекки. Рекс взял племянницу на руки и направился к себе в комнату. Лайза села в кровати.
— Что случилось?
Джулиана поцеловала ее в лоб.
— Бекки приснился плохой сон. Но все прошло. Спи.
— Меня тоже на руки.
Джулиана отнесла Лайзу в небольшую уютную комнату и села на диван, напротив Рекса и Бекки.
— Мамочка сказала, что папочку очень, очень с-сильно р-ранили и что он чуть не оказался на н-не-бе, — всхлипывая, произнесла Бекки. — У него… все в порядке?
Рекс поцеловал ее в голову.
— Его ранили, но врачи его вылечили. Вероятно, ему кое в чем понадобится ваша помощь, но он полностью выздоровеет. Я знаю, он будет счастлив увидеть своих девочек.
Джулиана боялась, что дети никогда не успокоятся. Ее взгляд упал на гитару в углу.
— Почему бы тебе им не спеть?
Рекс повернул к ней голову.
— Что?
— Спой для Бекки. Это может ее успокоить. Я слушала твои компакт-диски в машине, и ей нравится твоя музыка.
Он с трудом проглотил слюну и поморщился, словно ему было больно. Наконец он выдохнул.
— Ты этого хочешь, Бек?
Бекки кивнула.
— Я тоже. Я тоже, — добавила Лайза.
Рекс усадил Бекки на диван, пересек комнату. Он вернулся с гитарой и уселся на пуфик.
Рекс взял несколько аккордов, потом остановился и начал снова. Он запел тихо и хрипло, потом его голос набрал силу. Девочки успокоились. Рекс взглянул в глаза Джулиане и запел песню, которую она до сих пор не слышала. О человеке, хотевшем оставить прошлое и зажить новой жизнью.
Он спел несколько песен и отложил гитару. Джулиана заметила, что обе девочки заснули.
— Давай уложим их в кровать. — Рекс встал. Когда они уложили девочек и вернулись к себе в комнату, Джулиана обратилась к Рексу:
— Это было прекрасно. Не понимаю, как ты мог от этого отказаться.
— Я ушел, потому что мне не нравился человек, которым я стал.
— Не понимаю.
— В тот вечер, когда мы встретились, ты спросила, гоняются ли за мной ревнивые мужья. Я сказал, что уже нет. Но они за мной гонялись. После шоу я без разбора трахался с любой женщиной, которую мой менеджер приводил ко мне в комнату для одевания. Я не помню ни их имен, ни их лиц. Я использовал их и бросал, как бумажные стаканы. Как будто они ничего не стоили.