Выбрать главу

— Последняя надежда, как говорится, — устало вздохнул Меррик.

Герда только покачала головой, боясь, что от избытка чувств может наговорить лишнего.

С недовольным видом он взял письмо, подошел к окну и глубоко задумался. Потом, как бы продолжая размышлять вслух, медленно проговорил:

— Интересно, может быть, Ховард тоже сможет присутствовать на собрании в понедельник? Как раз перед тем, как врачи разрешат ему уехать в Хемпшир. Если бы он знал, что здесь происходит, он бы сам прибежал… — Письмо с тихим шелестом приземлилось на край стола. Меррик обернулся к Герде. — Ты ведь видела его вчера? Как думаешь, возможен такой вариант?

Как безумная, она шагнула к Меррику:

— Я не позволю! Он… Он… Мы не должны! Мы ни в коем случае не должны говорить ему.

— Но подумай, черт возьми. Он должен знать! Мы не можем скрывать, как обстоят дела в его собственной компании. Если он узнает, но будет поздно, — нам не поздоровится! Не глупи, девочка.

— Но ведь это будет шок для него. Одна новость хуже другой. Неужели ты не понимаешь, он может не выдержать? Все лечение пойдет насмарку. Врач постоянно твердит, что его нельзя волновать. А тут просто катастрофа, одна за другой. Даже железные нервы не выдержат!

— Я все прекрасно понимаю, но другого выхода нет. — Меррик нервно теребил остатки шевелюры на затылке. — Или, может, у тебя есть идея?

Герда не придала значения сарказму. Казалось, она стоит на краю страшной пропасти и вот-вот ее поглотит черная бездна отчаяния и собственной беспомощности.

— Я не знаю. Если бы я могла помочь. Давай хотя бы подождем до понедельника, а потом после собрания, может, что-нибудь изменится?

— Слишком много проблем накопилось. — Меррик нервно звякал монетками в кармане. — Герда, смысла нет. Я знаю, ты переживаешь за него, но ожидание ни к чему хорошему не приведет. Время — деньги, а деньги — это все.

Она понуро молчала, в глубине души понимая, что Меррик прав. Но интуиция пыталась предостеречь, предупреждая о подступающей беде…

Меррик стоял на своем:

— Наверное, следует пойти сегодня же вечером и все рассказать. Покончить с этой неопределенностью. Пойдешь со мной?

— Нет. У меня есть идея. Я… — Она взглянула на ненавистный листок на столе, потом на вытянувшееся от любопытства лицо Меррика. — Дай мне день. Всего лишь до завтра.

— Но, ради бога, не смеши меня! Что ты можешь сделать?

— Я встречусь с Джорданом Блэком. Что касается Тэйлора, тут уж я бессильна, но… — Она прерывисто вздохнула. — Я попрошу Джордана пойти на наши условия.

Меррик фыркнул:

— По-твоему, в письме есть хоть малейший намек на то, что он может пойти на попятную?

— Может, и нет. Но я попытаюсь. Я должна попытаться.

Глава 7

Все. Решение принято. Назад пути нет. Гордость и упрямство сделают свое дело в борьбе с трусостью и нерешительностью. Смелая идея возникла сама собой, как будто всплыла на поверхность из глубин подсознания. Еще вчера утром Герда и представить себе не могла, что осмелится даже подумать о том, чтобы обратиться к Джордану, а сейчас вот собирается на встречу с ним.

Когда наконец Герда закончила одеваться, квартира имела такой вид, словно здесь побывали грабители. Все было вверх дном. Содержимое шкафов — платья, блузки, туфли, белье, — все валялось в беспорядке на кровати, на полу, на подоконнике. На трюмо в хаосе помад без колпачков и украшений лежал полупустой опрокинутый флакончик — лосьон лужей растекся на поверхности столика. И в придачу ко всему, будто прикрывая весь этот бедлам, поверх лежал небрежно брошенный цветастый шелковый шарфик. Зато Герда вышла из квартиры, что называется, во всеоружии. Ни в макияже, ни в одежде не упустила ни одной мелочи.

Смущало только то, что она не имела ни малейшего представления, где искать Джордана и что говорить, если все-таки найдет его. Вроде бы у него есть квартира в городе, но где именно… В телефонной книге Герда нашла адрес, взяла такси и отправилась в гости. Ну и что, если без предупреждения. О чем предупреждать? Что она приедет и будет уговаривать его изменить решение?

Такси остановилось перед очень красивым старинным домом. Такие очень редко, но еще можно встретить в джунглях гигантских стеклобетонных небоскребов. Отшлифованные булыжники, даже в жаркую погоду дышащие вековой прохладой, милые створчатые оконца и висящий на крыльце фонарь хранили атмосферу Англии восемнадцатого века. Герда подумала, что, может быть, водитель не расслышал адрес. Никогда не думала, что Джордану свойственна ностальгия по старинным уютным домикам Лондона эпохи правления короля Георга.