Эстер. Ты очень хороший. Правда, Вик. (Хочет подойти к нему, но он переводит взгляд на часы, и это ее останавливает.)
Виктор. Надо позвонить другому скупщику. Пошли отсюда. Получим мой костюм и попробуем быть миллионерами!
Эстер. Вик, ты меня не так понял, я не хотела…
Виктор. Ладно, все в порядке. Погоди. (Берет рапиру и маску.) Припрячу их, пока кто-нибудь не унес.
Эстер. А ты сейчас мог бы с кем-нибудь сразиться?
Виктор. Нет, для этого надо быть в форме.
Эстер. Покажи! Я никогда не видела, как ты фехтуешь!
Виктор. Хорошо, подожди минутку. (Он вынимает револьвер, кладет его на столик рядом с большим креслом и становится в позицию.) Эстер. Может, снова займешься этим?
Виктор (поигрывая кончиком рапиры). Это отличная рапира. Смотри— как живая! Я с нею выиграл у всего Принстона. (Устало смеется и, тяжело стуча сапогами, делает несколько выпадов. Останавливается, уперев наконечник в живот жене.)
Эстер (отпрянув, когда наконечник уперся ей в живот). Боже! Вик! Виктор. Что?
Эстер. Как у тебя красиво получается!
Он смеется, удивленный и немного смущенный, потом оба разом поворачиваются к двери: оттуда слышен долгий громкий кашель. Кашель усиливается, и…
Входит Грегори Соломон. Ему около девяноста, но спина у него прямая. Он еще сумел сохранить былую солидность и к старости так научился опираться на палку, что он выглядит скорее атрибутом уверенности, чем слабости.
Одет в бесформенное пальто, на голове — потертая черная шляпа, слегка заломленная набок а-ля Джонни Уокер. Поношенный, завязанный большим узлом галстук съехал на сторону. Уголки воротничка загнулись от времени. Жилет в морщинах, брюки давно не глажены. На левом указательном пальце — большое кольцо с бриллиантом; под мышкой — очень старый, на последнем издыхании кожаный портфель.
Сегодня Грегори Соломон еще не брился.
Все еще кашляя, он кивает Виктору и Эстер и поднимает руку, как бы обещая им заговорить в самом ближайшем будущем.
Виктор. Стакан воды?
Соломон решительным жестом отвергает это предложение и пытается сдержать кашель.
Эстер. Может быть, вы сядете?
Соломон жестом выражает благодарность, садится в большое кресло, его кашель идет на убыль.
Актер Пэт Хингл в роли Виктора
Вы уверены, что вам не надо воды?
Соломон. Воды не надо, а долить в меня немножко крови было бы не лишнее. Благодарю вас. (Он тяжело дышит, глядя на Виктора и его рапиру.) Ой, дети мои! За в'ашу лестницу надо платить полетные. Еще несколько ступенек — и вы уже в раю. Простите меня, начальник, но я ищу некое семейство по фамилии… (Ковыряется в жилетном кармане.)
Виктор. Франц. Это я. Виктор Франц.
Соломон. Так, значит, это вы! Надо же! Нет, в этом убыточном деле есть свои прибыли — кого только не встретишь! Но с полицейскими я еще не имел дела. (Протягивает руку.) Счастлив познакомиться. Моя фамилия Соломон. Грегори Соломон.
Виктор (обмениваясь рукопожатием). Это моя жена.
Соломон. Мадам прекрасно выглядит. (Протягивает руку Эстер.) Как поживаете, дорогая? Прелестный костюм.
Эстер (смеясь). Я его только что купила.
Соломон. У вас хороший вкус. Поздравляю, носите себе на здоровье. (Отпускает ее руку.)
Эстер (Виктору). Милый, я пошла в чистку. (Направляясь к двери, говорит Соломону.) Вы думаете, это надолго?
Соломон. С этой мебелью никогда не знаешь наверняка. Может быть, надолго, может быть, ненадолго, может быть, и то и се.
Эстер. Но вы. должны дать ему настоящую цену, слышите?
Соломон. А вы думаете что: можно шестьдесят два года продержаться в деле на обмане? Идите, и пусть вам будет удача в этой чистке, куда вы идете.
Эстер. Надеюсь, у меня будут основания хорошо к вам относиться.
Соломон. Сердце мое, все девочки ко мне хорошо относятся.
Эстер (смеясь, Виктору). Будь осторожен, слышишь? (Уходит.)