- Ну и ну! - прокомментировала Серена, наслаждаясь этим страстным посланием. - Интересно, что бы сказала по этому поводу миссис Флур? Что до меня, то я не могу не восхищаться стратегическими талантами "этой Лейлхэм". Ворваться в крепость Ротерхэмов - это на самом деле нечто! Как же, должно быть, разъярилась наша леди Силчестер! Действительно жаль, что меня там не было.
На следующее утро при встрече в галерее миссис Флур выразилась в этом же духе:
- Подумать только, моя внучка присутствовала на таком балу! А я читала все сообщения и знаю, что подобного еще никогда не было! Боже, Сьюки, наверное, лопается от гордости, и я ее понимаю. Говорите что хотите, но она умеет добиваться своего, моя Сьюки! А Эмма удостоилась чести танцевать с лордами и другими знатными людьми и все такое! Поверьте мне, Сьюки уже приглядела какого-нибудь лорда для моей Эммы. И если это приятный и красивый молодой человек, она, надеюсь, его заполучит.
- Я тоже так думаю, мадам, - засмеялась Серена.
- Но я не доверяю ей. Она жестокая, тщеславная женщина. Попомните мои слова, милочка: если какой-нибудь герцог - стоящий одной ногой в могиле, косоглазый и беззубый - сделает предложение нашей малышке, Сьюки заставит ее стать его женой.
- Да нет, не может быть, - возразила Серена.
- Верно. Этого быть не может. Потому что тогда в дело вмешаюсь я!
- Правильно. Но я не думаю, что описанный вами герцог вообще существует в действительности.
- Для него было бы лучше, если бы он не существовал! - сурово изрекла миссис Флур.
Серена оставила ее в мрачных раздумьях и отправилась поменять книгу в библиотеку Даффилдс на Милсом-стрит. Выходя из библиотеки на улицу, она чуть не столкнулась на пороге с высоким мужчиной, который тут же отпрянул, воскликнув: "Прошу прощения!"
Молодая женщина мельком бросила на него взгляд и услышала, как тот изумленно ахнул. Она, не веря своим глазам, застыла, вглядываясь в лицо, которое, как ей казалось, она давным-давно забыла.
- Серена... - произнес мужчина дрогнувшим голосом. - Серена...
Ей почудилось, будто шесть с половиной лет мгновенно куда-то исчезли. Серена протянула к нему руку и с трудом проговорила:
- Не может быть! Гектор!
Глава 8
Гектор был бледен, а Серена порозовела. Они стояли, держась за руки и не отрывая глаз друг от друга. Оба были не в состоянии произнести хоть слово, пока чей-то раздраженный оклик: "Проходите, сэр! Проходите!" - не вернул их к действительности. Майор Киркби отпустил руку девушки, которую крепко держал в своей руке, и посторонился, смущенно извинившись перед нетерпеливым горожанином, которому они преграждали путь.
Словно очнувшись от наваждения, Серена воскликнула:
- Сколько лет прошло! Ты ничуть не изменился! Хотя нет, изменился раньше у тебя не было этих крошечных морщинок в уголках глаз. И щеки были не такие впалые. Но клянусь, ты красив так же, как прежде, мой милый Гектор.
Ее шутливый тон заставил молодого человека улыбнуться, хотя сам он был совершенно серьезен.
- А ты даже красивее, чем я мог себе представить. Ах, Серена, Серена! Прости меня, я не понимаю, что говорю и где нахожусь.
Она неуверенно засмеялась, пытаясь повернуть разговор в безопасное русло:
- Вы находитесь на Милсом-стрит, сэр, загораживая вход в великолепную библиотеку Даффилдс. И позвольте мне вам сообщить, что джентльмен с военной выправкой, окаменевший со шляпой в руке, - это зрелище, достойное внимания! Может, мы все-таки покинем столь оживленное место?
Он испуганно огляделся, покраснел, потом рассмеялся и нахлобучил касторовую шляпу с высокой тульей на свою белокурую голову.
- Ну конечно! Бог мой, я просто ошеломлен... Могу я проводить тебя? Ты со служанкой? Или с лакеем?
- Нет, я одна. Если не возражаешь, я возьму тебя под руку. Но разве ты не собирался зайти в библиотеку?
- Нет... Да! Что значит - одна? Как это вышло? Ну да, конечно...
- Дорогой Гектор, в мой следующий день рождения, который наступит совсем скоро, мне исполнится двадцать шесть лет, - ответила Серена, взяв его под руку и легко отводя от входа в библиотеку. - Разве в прошлом я никогда не выходила из дома без лакея? Ну, может быть, и не выходила, потому что за мной следила моя тетя Тереза. У нее такие архаичные взгляды! Сколько же лет прошло! Мне тогда еще не было девятнадцати, а ты страшно гордился своим первым полковым мундиром. И в какие заоблачные высоты ты теперь поднялся? Как мне тебя называть?
Свободной рукой он сжал ее ладонь в перчатке, невесомо лежавшую на сгибе его левой руки.
- Называй как хочешь. Имя Гектор в твоих устах звучит божественно. Я и не ожидал услышать его от тебя снова. Что же касается высот - я всего лишь майор.
- Тоже звучит прекрасно, уверяю тебя. Ты здесь в отпуске? Почему не в форме?
- Я подал в отставку в конце прошлого года. Ты, наверное, не знаешь мой старший брат уже три года как умер. Я вступил в наследство, когда Наполеон сбежал с Эльбы. И если бы не это обстоятельство, то я бы вышел в отставку еще два года назад.
- Я об этом не знала, прости меня.
- Откуда же тебе было знать? - просто ответил он. - Я и не мечтал о том, что займу какое-нибудь место в твоих воспоминаниях.