Выбрать главу

Я взялся за ручку дверцы.

— Если вы не хотите отнестись к моим словам серьезно, то…

— Не горячитесь. Расскажите все по порядку.

Именно это я недавно говорил Дженнифер.

— Адамс как-то узнал, что я поддерживаю с вами связь. Он думает, что вы наняли бандитов Костлявого Мака и что я навел их на его дом.

Мой собеседник задумался.

— Он вам это говорил?

Покупка была дешевой.

— Конечно, нет.

— Откуда же вы все это узнали? Случайно подслушали его разговор?

Я не клюнул на подброшенную мне идею. У меня было в запасе кое-что действительно убедительное.

— Подслушал, но не случайно.

— Как вас понимать?

— Я установил «жучок» на его телефоне.

Он прямо-таки расплылся в улыбке.

— Так это тогда вы уложили этого слюнтяя Ларри? А газеты все приписали бедняге Костлявому Маку. Вот так и создаются репутации!

— Мне пришлось убить Ларри, иначе он убил бы меня.

— Нет-нет, я вас не осуждаю, — перебил меня мой собеседник. — В конце концов, Ларри был и у нас на мушке.

— За что?

Он понял, что проговорился.

— Да так, знаете ли… Он помешал нам в одном деле, и мы потерпели убытки. Но это старая история. Так вы говорите, «жучок»? И вы регулярно его прослушиваете?

Если он думал, что я испугаюсь инспекции, которая могла бы разоблачить мою ложь, то ошибался. «Жучок» существовал, я мог это доказать.

— Да. Но теперь мне опасно появляться в окрестностях усадьбы, а «жучок» имеет радиус действия всего шестьсот-семьсот метров. Мне сейчас не до него, надо спасать свою шкуру — Адамс собирается устроить на меня форменную облаву. Какое-то время я смогу скрываться, но…

— Мы можем послать своего человека, чтобы он продолжил прослушивание. Всегда полезно быть в курсе замыслов противника. Вы нам укажите только частоту, на которой работает ваш «жучок», хорошо?

Он продолжал гнуть свою линию, рассчитывая прижать меня к стенке.

— Конечно. Более того, я дам вам свой приемник, настроенный на эту частоту. Я предоставил бы вам его вместе со своим «ситроеном», но Адамс и его люди знают мою машину.

— Очень любезно с вашей стороны… — Он выглядел немного разочарованным. — Но этим, вероятно, не исчерпывается ваша просьба?

Я кивнул, а потом почесал себе щеку — классический актерский штамп, притворяясь, будто затрудняюсь в выборе достаточно деликатного выражения для своей просьбы.

— Мне… Как бы это сказать…

— Смелее, мистер Майнер. Мы сделаем все, что в наших силах — в пределах разумного, конечно.

Но то, о чем я собирался его просить, как раз и было в высшей степени неразумно, с какой стороны ни посмотри. Оставалось лишь надеяться, что он припишет все охватившему меня паническому страху.

— Мистер… Простите, но я до сих пор не знаю вашего имени.

— Здесь я — мистер Скал, друзья зовут меня Мак.[6]

— Мистер Скал, буду с вами откровенен. Адамс и его окружение не успокоятся, пока не покончат со мной. Не стану вдаваться в подробности, скажу только, что они сделали на меня большую ставку и проиграли. А теперь опасаются, что потеряют еще больше, если я развяжу язык. Вы можете выручить меня только одним способом.

— Помочь вам смыться отсюда?

— Это потом. Сперва я должен быть уверен, что они не станут разыскивать меня, что у них просто уже не будет такой возможности.

— Ого! Другими словами, вы хотите, чтобы я взамен за вашу помощь перебил Адамса и всех его людей. Не слишком ли много крови, Дэн? Вы позволите мне так вас называть?

— Сочту за честь, мистер Скал. — Я изображал перепуганного до потери чувства собственного достоинства человека. — Уверен, что для вас не составит большого труда помочь мне. При ваших возможностях…

— Что вы имеете в виду?

— Привет, который вы послали мне на мосту через залив. У меня до сих пор звенит в ухе.

Он улыбнулся.

— Технически выполнить вашу просьбу, конечно, нетрудно. Но полиция и так взбудоражена как осиный рой гибелью сэра Робинса и Беллингема. Если мы продолжим этот сериал, то у нас под ногами начнет гореть земля.

Похоже, что он подслушал наш с Гришей разговор о "встречном пале". Однако, я продолжал настаивать, хотя и понимал, что он не согласится, нужно было подавить в его сознании малейшее подозрение в том, что я играю в паре с Адамсом или что мое предложение провокация.

— Я просто не вижу другого выхода, мистер Скал. А полиция снова припишет все банде Костлявого Мака, вы останетесь в стороне.

Он с каким-то странным выражением посмотрел на меня.

— Вы меня удивляете и даже отчасти разочаровываете, Дэн. Где же ваша смелость, отвага? И где же ваша хваленая интуиция? Может быть, вы плохо знаете английский? Я ведь сказал вам, как меня зовут…

Во второй части своего упрека он был совершенно прав. Моя интуиция мне изменила. Я только сейчас сообразил, что сижу рядом с человеком, чья внешность послужила основанием называть его на разных языках и континентах схожими кличками. Череп, Скал, Костлявый Мак — "язва на теле Сиднея", выражаясь словами Адамса… Он сидел рядом со мной собственной персоной.

Досада на свой промах помогла мне вполне естественно изобразить замешательство и растерянность. Похоже, ему это понравилось. Многие сильные мира сего любят производить впечатление, внезапно открывая свое инкогнито перед простыми смертными.

— О, так это вы… Прошу прощения…

Действительно, неловко. Ведь я несколько раз назвал его самого и его людей бандитами.

— Ничего, Дэн. Но теперь вы понимаете, что продолжать бойню в ближайшее время для меня опасно.

Я поник головой, изображая полное отчаяние.

— Тогда не знаю, чем я окажусь вам полезным. Если я вынужден буду уйти на дно, меня в конце концов отзовут, я не смогу больше работать в «Ассунте».

— Нельзя ли как-нибудь придти к соглашению с Адамсом?

— Боюсь, что это исключено. Разве что вы сами за меня походатайствуете.

Он, к счастью, не обратил внимания, на прозвучавший в моем голосе сарказм.

— Ладно, я подумаю. Адамс уже предпринимал в отношении вас какие-то враждебные действия?

— Пока нет. Но он еще не знает, что я вернулся.

Своей последней фразой я кое-что ему напомнил.

— Кстати, где вы пропадали последние дни?

— Ездил на рыбалку с друзьями.

Тогда я еще не знал, что моя ложь, совпавшая с тем, что я сказал мисс Макгроу только потому, что мне некогда было придумывать что-нибудь новое, спасла мне жизнь.

20

В руке он держит странное,

Измятое письмо…

С.Маршак

Мой коттедж стоял тихий и безмолвный, ни в одном его окне не горел свет. Я загнал машину в гараж, потом поднялся на открытую террасу, заменявшую крыльцо, и запасным ключом открыл входную дверь.

Гришу я обнаружил на кухне, он печально сидел во мраке с банкой пива в руке.

— Задерни занавески, вдруг они продолжат наблюдать за домом, шепотом сказал он.

Я последовал его совету, хотя был уверен — мой недавний собеседник отбыл со всей своей свитой. Кажется, мне удалось убедить его, он поверил, что я в панике, что готов на все, лишь бы заручиться поддержкой "Костлявого Мака" и спастись от косы его тезки, "костлявой старухи" смерти, оттянуть неизбежную для каждого встречу с ней.

— Он обещал тебе помочь? — Любопытство заставило Гришу оторваться от исследования недр моего холодильника.

— Ничего определенного. Зато я обещал ему служить верой и правдой, только бы он спас меня от Адамса.

— Чего же он от тебя потребовал?

— Опять-таки ничего определенного. Он понимает, что у меня связаны руки, и я не могу ничем помочь, пока не избавлюсь от толстяка. Волей-неволей, а ему придется что-то сделать.

— Ты рассказал ему о «жучке»?

— Да, очень удачно пришлось к слову. Я дал им свой приемник, и они сменят нас с тобой у замочной скважины.

— А поскольку Адамс уже подстерегает их с другой стороны двери…

— …он сунет им в ухо или глаз остро заточенный карандаш, чтобы отвадить от чрезмерного любопытства, — закончил я его мысль. — Как отец Федор Остапу Бендеру, помнишь?

вернуться

6

От skull (англ.) череп.