Встроенный передатчик шаттла, настроенный на оперативную частоту "Лексингтона", выдал: "Всем постам, операция по приему закончена. Давление на взлетной палубе -- положительно. Гравитация -- положительно. Ангар готов к нормальной работе". Блейр стал ждать настоящего указания о том, что все в порядке. Он улыбнулся, услышав его. "Дымящаяся лампа зажжена". Он вернулся.
Шаттл с шипением остановился как раз на посадочной отметке. Блейр поднялся и засунул техническое руководство по "Хеллкэту-V" в полетную сумку, затем собрал остальной багаж. Он повернулся к выходу, повернул ручной замок и ввел код открытия. Дверь поднялась; Блейр замер, ошеломленный.
Дюжина космопехотинцев в парадной серой форме выстроилась в два ряда перед трапом шаттла. Капитан корабля, чернокожий седой, начинающий лысеть мужчина среднего роста стоял в конце живого коридора. Небольшая группа офицеров встала по стойке "смирно" позади капитана, а капрал-пехотинец, державший знамя корабля, с такой силой ударил древком о палубу, что едва не высек искры. Беспорядочная группа из тридцати-сорока членов экипажа в рабочих одеждах стояла позади официальной делегации, переговариваясь.
Блейр спустился по трапу, очень осторожно ступая, чтобы невзначай не споткнуться. Как только его ноги коснулись палубы, боцман подняла руку и приветствовала его свистком. Он вздохнул, не видя иного выбора, кроме как подыгрывать. Блейр положил сумки, встал навытяжку и подождал, пока щебетание не закончится. Затем он, чеканя шаг, промаршировал через колонну космопехов и остановился перед капитаном.
- Разрешите подняться на борт, сэр? -- формально спросил он.
- Разрешаю, - громко ответил капитан Уильям Эйзен; его глаза светились весельем. Он шагнул вперед и протянул руку. Блейр по-дружески пожал ее.
Блейр вспомнил, что именно Эйзен встречал его, когда он поднимался на борт "Виктори".
- Похоже на дежа вю, - сказал он, - разве что этот корабль выглядит куда лучше.
- Дом, милый дом, - ответил Эйзен. -- Добро пожаловать на борт, Крис. -- Он снова ухмыльнулся; эта яростная воинская улыбка показала Блейру, как зулусы, далекие предки Эйзена, выглядели, потроша англичан. -- Вы нам чертовски нужны.
Блейр сочувственно посмотрел на него.
- Все настолько плохо? Судя по тому, что Толвин сказал мне, мы должны будем только махать флагом.
Эйзен сделал уклончивый жест рукой.
- Мы поговорим.
Блейр посмотрел на собравшихся офицеров и членов экипажа. Их взгляды заставляли его нервничать.
- Зачем вы это со мной делаете? -- страдальчески спросил он.
- Это больше для них, чем для вас, - мягко ответил Эйзен, хлопая Блейра по плечу свободной рукой. -- Большинство из них никогда не видели героев войны. Если они узнают, что вы на борту, это повысит боевой дух. -- Он улыбнулся. -- Так что подыгрывайте, полковник. Это приказ.
Блейр сдался.
- Хорошо, сэр. Что теперь?
- Позвольте мне представить вас моим старшим офицерам, - уже нормальным тоном сказал Эйзен. -- С офицерами летного крыла вы встретитесь позже.
Блейр бросил на него быстрый взгляд, но по лицу Эйзена вряд ли что-то можно было понять.
Эйзен провел его через строй, познакомив с офицерами корабля, командиром подразделения космопехотинцев и несколькими членами экипажа. Блейр знал некоторых из них по совместным походам во время Килратской Войны. Он, как всегда, лучше всех знал в лицо, а не по имени, но с их собственной помощью он сумел разобраться в нелегкой ситуации.
Он устал от приема даже меньше, чем ожидал, принимая пожелания экипажа с некоторым апломбом и бормоча избитые слова о том, что нужно исполнять свой долг, а во всем остальном положиться на судьбу и выпуски новостей. Наконец рукопожатия и представления закончились. Эйзен, не теряя времени, приказал всем покинуть помещение и остался с глазу на глаз с Блейром.
Эйзен посмотрел на него, в глазах блестели озорные искорки.
- Помните наше маленькое пари, полковник?
- Что еще за пари? -- спросил в ответ Блейр.
- То, которое мы заключили на ужине в честь вашей отставки, - с ухмылкой ответил Эйзен, - когда я сказал, что вы еще не отлетали своего последнего задания.
Блейр закатил глаза.
- Ах да, это пари... Я надеялся, вы забыли о нем. -- Он оглядел взлетную палубу, увидев свежую краску и новое оборудование. -- "Лексингтон" смотрится куда лучше старушки "Виктори".
- Да, - сказал Эйзен, - видели бы вы эту посудину после Битвы за Землю. Защитники вывели ее из сухого дока на Луне в качестве ложной цели. Килрати разрушили ее, внутренние взрывы полностью выпотрошили, а вся команда погибла. В обычном случае корпус оставили бы дрейфовать или с почестями разрушили, но во Флоте решили, что мертвый корпус лучше, чем никакого корпуса вообще. -- Он снова ухмыльнулся. -- Оказалось, что дешевле было бы сдать его на металлолом и построить новый корабль.
Он гордо посмотрел наверх.
- Это "Леди Лекс", "Серое привидение", воскрешенное из мертвых; одиннадцатый корабль, носящий это славное имя. Обращайтесь с ней хорошо, и она всегда поможет добраться домой.
- Если уж говорить о хорошем обращении, - сказал Блейр, - похоже, Конфедерация обращается весьма неплохо с вами.
Лицо Эйзена поскучнело.
- Да, - проговорил он после недолгого молчания, - они хорошо со мной обращаются. - Странный ответ Эйзена возбудил любопытство Блейра.
Эйзен слегка улыбнулся.
- Позвольте мне показать вам корабль. Мой адъютант отнесет ваши сумки в вашу комнату.
- Хорошо, сэр, - ответил Блейр, не совсем понимая скачков настроения Эйзена.
Эйзен повел Блейра из зоны высадки в сторону зоны технического обслуживания.
- Что с вашими сертификатами?
- Вчера я провел почти шесть часов в симуляторе "Стрелы", достаточно для временного рейтинга, - ответил Блейр. -- На все остальное уже времени не осталось.
Эйзен закусил губу.
- Наши симуляторы вообще не работают. Плохое программное обеспечение. Завтра мы предоставим вам наши корабли для проверочных полетов. -- Он немного помолчал. -- Я хочу, чтобы все они прошли как можно скорее.
Он провел Блейра через большую открытую дверь в зону посадки истребителей. Там они увидели, как члены экипажа устанавливают и снимают синие макеты вооружения в пусковые установки и под крылья "Хеллкэтов".
Команды соперничали друг с другом в скорости установки под надзором своих начальников. Главный механик, стоявший спиной к Эйзену и Блейру, засекал время и делал какие-то пометки в блокноте.
Блейр оглядел отсек, снова удивившись, насколько чистым и новым все выглядело.
- Вы держите корабль в порядке.
Эйзен осмотрелся, словно в первый раз замечая состояние корабля.
- Нас частично переоснастили сразу после перемирия, - сказал он. – Хорошенько "подтянули" двигатели и заменили воздух, а также приукрасили жилые помещения. -- Он улыбнулся, сияя от гордости за свой корабль. -- Все остальное мы сделали сами -- много тяжелой работы, выполненной хорошими людьми.
Эйзен повысил голос.
- Как проходят учения, шеф?
- Хорошо, - просто ответил шеф, - но могло быть и получше. -- Он повернулся; его морщинистое лицо расплылось в широкой улыбке, когда он увидел Блейра. -- Черт бы меня побрал!
Эйзен показал на Криса.
- Вы знакомы?
Блейр засмеялся.
- Можно и так сказать. Мы с Тедом знакомы очень давно.
Блейр улыбнулся, увидев недоуменное лицо Эйзена.
- Шеф Гандерсон был начальником ремонтной бригады моего истребителя, когда я служил в войсках системной защиты после происшествия с "Когтем Тигра". Военно-полевой суд оправдал меня, но мне казалось, что карьера практически завершена. Тед держал меня за руку и не давал вышибить себе мозги, пока я не вернулся к настоящим делам.