- Да, - ответил Плайерс, протягивая пакет Блейру. -- Не хочешь?
- Нет, спасибо, - с каменным лицом ответил Блейр.
- Как хочешь, - сказал старик, засовывая пакет назад в карман, затем наклонился и сплюнул на палубу. Блейр снова вздрогнул.
- Хе-хе, - проговорил Плайерс, - когда вы, ребятки, гнете их, я их чиню. Это, правда, более новая модель, чем те, что мне приходилось видеть. -- Он снова хитро посмотрел на корабль. -- Я могу сделать кое-что с этой малышкой -- подкрутить двигатели, изменить кое-какие параметры... - Плайерс взглянул на Блейра. -- Дай мне пару дней, и ты получишь очень крутой корабль.
Блейру вспомнились случаи, когда его "Тандерболт" был превзойден в скорости или маневренности. Идея совмещения огневой мощи тяжелого истребителя со скоростью или маневренностью легкого ему весьма нравилась. Особенно если вспомнить, что Сизер наверняка жаждет реванша.
- Да, очень хотелось бы.
Плайерс снова сплюнул на палубу и улыбнулся.
- Подожди немного, и увидишь.
Блейр хотел что-то ответить, но в это время палуба осветилась красным. Старомодного вида громкоговоритель начал издавать сигнал тревоги.
- Боевой вылет! -- закричал Плайерс. Блейр побежал к своему кораблю; он был рад, что не успел переодеться из своего летного костюма.
- Внимание! -- раздался голос из динамика. Сквозь треск и помехи Блейр узнал голос Сосы. -- Всем занять свои посты. Приближаются истребители. Всем пилотам -- на взлетную палубу. Внимание, это не учебная тревога!
Блейр бегом преодолел последние метры взлетной палубы, огибая невесть откуда появившихся техников -- они спрыгивали с тележек и выползали из маленьких ниш, где урывали драгоценные часы для сна.
Палубная обслуга подкатила трап к "Тандерболту". Блейр вскарабкался по нему и открыл фонарь кабины, затем скользнул в пилотское кресло, взял шлем с рычага управления и надел его. Механики тут же пристегнули его и подключили провода к шлемофону. Все вокруг пришло в движение -- механики спешно готовили к бою истребители других пилотов. Заработали двигатели, заполнив палубу дымом и шумом. Повсюду кружились маленькие обрывки бумаги и ткани.
Плайерс тяжело вскарабкался по лестнице. Блейру пришлось наклониться к нему, чтобы услышать его слова. "...У тебя недостаточно места для разгона, чтобы взлететь с палубы!" - кричал старик.
- Что?! -- заорал в ответ Блейр, уверенный, что слышит максимум каждое третье слово.
- Мы установили тебе две бутыли ДВУ! -- крикнул Плайерс.
- Что такое ДВУ?!
- Дополнительные взлетные ускорители, - сказал Плайерс, прислонившись прямо к шлему Блейра. -- Небольшие ракеты. Думаю, они достаточно тебе помогут.
- Вы уверены?
- Ну... - замялся Плайерс. -- Компьютер говорит, что должно сработать... но это старый компьютер.
Блейр ошарашенно уставился на него. Плайерс похлопал Блейра по плечу и спустился на палубу, оттащив лестницу. Крис, недоуменно качая головой, все же совладал с собой и открыл подачу топлива. Турбины медленно пришли в действие, готовые скармливать топливо главным двигателям. Отметка топлива сначала опустилась, но затем стабилизировалась на семидесяти пяти процентах. Блейр посмотрел вниз на механиков, стоявших у крыльев; оба показали поднятый вверх большой палец, что означало, что позади корабля все чисто. Он тоже поднял большой палец, посмотрев по очереди на каждого, затем запустил двигатель.
Корабль вздрогнул, когда двойной двигатель пришел в движение. Блейр почувствовал, как истребитель дернулся вперед.
- Центр управления -- крылу, - дрожащим от возбуждения голосом объявила Соса. -- "Лексингтон" последовал за нами через точку прыжка. К нам приближается больше тридцати истребителей.
- Вас понял, - ответил Ястреб. -- Пантера, нам с тобой придется отгонять их от нашего носителя. Блейр... Тигр, возьмите группу бомбардировщиков и Маньяка и попытайтесь вывести из строя "Лексингтон". Ваше звено будет называться "Тор". -- Ястреб ненадолго замолчал, и в ушах Блейра зазвучали статические помехи -- близлежащие звезды добавили свои "голоса" в несущую частоту. -- Если мы справимся с этим, нас ждет долгая дорога домой.
- Готовьтесь к взлету, - сказала Соса. Блейр почувствовал себя нехорошо от мысли, что придется стрелять по "Лексу". Там были его друзья, его товарищи...
- Взлетаем! -- приказала Соса.
Первая "Рапира" начала разгон, врубив на полную мощность форсаж. Она проскочила сквозь силовое поле и вылетела в космос. Истребители взлетали каждые пять секунд. "Симитар", стоявший перед "Тандерболтом" Блейра, исчез в клубах дыма и синем компрессионном кольце. Блейр увидел лишь механиков, разбегавшихся по сторонам дока.
Блейр посмотрел на Плайерса и поднял правую руку, левой одновременно включая форсаж. Он почувствовал, как "Тандерболт" задрожал, приходя в движение; подождав, пока двигатель не наберет максимальные обороты, Блейр резко опустил руку. Механики отпустили блоки.
"Тандерболт" рванулся вперед, вжав Блейра в кресло. Затем заработали бутыли РРВ, добавив еще и дополнительную перегрузку. Блейр глубоко задышал, пытаясь удержать ребра от встречи с позвоночником.
Истребитель прорвался через силовое поле в космос. Перегрузка перестала сдавливать Блейру грудь -- за работу взялся инерционный демпфер корабля. Блейр повернул рычаг управления влево, уходя в сторону от носителя; бутыли ДВУ отказали -- в них закончилось топливо.
Он выбросил бутыли в космос. От узла связи Сосы начала поступать телеметрия. Блейр увидел "Лексингтон", окруженный стеной истребителей и в одиночку преследовавший побитый "Интрепид". Куда, черт побери, пропало сопровождение? Носитель флота просто-напросто слишком ценен, чтобы отправляться куда-то, тем более в атаку, в одиночку!
Блейр проверил тактический радар, затем карту. Стена истребителей "Лексингтона" не позволила бы ему прямо приблизиться к большому кораблю; может быть, удастся пробраться к нему с фланга?
Он включил радио.
- Лидер "Тора" - звену "Тор". Равнение на меня, базовый курс 270, зет минус 25.
Блейр оторвался от небольшой ударной группы, свернув вниз и в сторону, выходя из плоскости корабля, чтобы позволить собраться остальным рассеявшимся истребителям. Остатки небольшого войска "Интрепида" маневрировали, пытаясь разбиться на эскадрильи. Задержка при построении позволила истребителям Конфедерации приблизиться к повстанцам. Вот и пришло время, подумал Блейр, "граничникам" ощутить все недостатки их примитивных систем.
Передние истребители с "Лексингтона" уже были ближе к носителю повстанцев, чем к нему, когда с ними в бой вступил первый из патрулей Ястреба. Блейр включил систему прицеливания и увидел скопление красных и синих точек, начинавших свой безумный танец.
Блейр осмотрелся, проверяя свою потрепанную эскадрилью. Присутствовали оба "Бродсворда" и два или три "Сэйбра"; взгляд Блейра приковало к себе далекое сражение. Красные, синие и белые лучи летали взад и вперед по космосу, словно соединяя между собой отдельные звезды. Это было зрелище странной красоты -- даже яркие вспышки, в которых погибали корабли.
В бой вступил носитель -- мощные турели вели огонь по истребителям, попадавшим в зону их действия. Несколько старых кораблей -- "Ферреты" и старая "Стрела" - все еще взлетали с палубы. Эти запоздавшие корабли взлетали поодиночке и парами и добавляли свои пушки и ракеты к оборонительной мощи "Интрепида". Фрегаты и небольшие корабли сопровождения начали потихоньку приближаться к зоне боевых действий, располагаясь между нападающими истребителями и поврежденным, уязвимым носителем.
Блейр послушал болтовню на основных каналах -- ругательства и победные крики, вопли и мольбы умирающих. Команды Ястреба и Пантеры, которые пытались удержать противников на расстоянии, и спокойный голос Сосы, координировавшей разрозненные защитные элементы. Блейр еще раз посмотрел на сражение, затем включил навигационную карту.