— Гарри? — обескураженно обернулся вампир.
— Давно не виделись, Терранс. Ты подрос за последние три года, — Поттер сверлил вампира взглядом, напрочь игнорируя мое присутствие.
— Откуда ты знаешь, что он не свободен? У него нет кольца, — указал Терранс.
Поттер не глядя запустил палец мне за воротник, извлекая из-под рубашки цепочку с висящим на ней кольцом.
— Специфика работы, — пояснил Гарри, в ответ на не верящий взгляд Терранса. — Во время проведения хирургических операций украшения на руках мешают и их приходится постоянно снимать.
— Ты… — выдохнул парень, переводя взгляд с моего перстня на точно такое же на руке Поттера. — А как же…
— Сейчас не об этом, — отрезал Гарри. — Пора завязывать с местными междоусобицами и, раз уж ты здесь, с тобой и начнем переговоры, как с представителем поселения. Выйдешь? — последнее предназначалось мне, но на мой отрицательный ответ, Поттер лишь безразлично пожал плечами, проходя в палату.
— Я пока не имею полномочий вести переговоры от лица всего поселения, — буркнул Терранс, плюхнувшись на кровать.
— Значит, ты станешь связующим звеном. Сейчас ты расскажешь, как так получилось, что вы оказались вне закона, а я решу, что делать дальше, — серьезно изложил Поттер, смеря вампира перед собой тяжелым взглядом.
Должен признать, Поттер в работе — страшное зрелище. Увидев собранного, грозного аврора, вместо привычного и вечно дурачащегося Гарри, вполне можно лишиться дара речи. Вот и я молча наблюдал за развернувшейся передо мной картиной.
— Мы не хотели никому навредить, правда, — горячо заверил Терранс. — Хотели все сделать мирно, чтобы никто не пострадал. Но вмешались ваши авроры и все полетело к чертям!
— Терранс! — осадил парня Поттер. — Три года назад была похожая ситуация. Из-под контроля вышли обращенные вампиры и нарушили закон о запрете охоты на людей. Тогда твой отец сотрудничал с нами. Помнишь, чем все закончилось?
Квин кивнул, с тихим вздохом опустив голову.
— Хочешь, чтобы на этот раз история повторилась с твоей семьей? — слова Поттера, как и тон, не оставляли возможности поставить существенность угрозы под сомнение. — Ты знаешь, что будет, если в поселение войдет мой отряд.
— Это Розали… — прошептал Терранс.
— Твоя сестра? — уточнил Гарри. — Она же еще дитя.
— Полгода назад у нее выявилась аллергия на третью и четвертую группы крови. Тогда мы не придали этому значения, всякое бывает. Ее перевели исключительно на первую и вторую группы. Но… болезнь стала обостряться. Сейчас мы не можем понять по какому принципу ее организм усваивает ту или иную кровь. Розали стремительно слабеет. Отец в отчаянии, поэтому и решился на поиск новых доноров с редкими сочетаниями группы и резуса.
— Похищение людей — не выход из положения, — отчитал Поттер.
— Я же говорю, что мы не собирались никого похищать, — вновь попытался оправдаться Терранс.
— Ты должен отправить сообщение Фергусу, — велел Поттер. — Вести переговоры буду я. Необходимо договориться на взаимный обмен пленными.
Поттер вышел в коридор, отдавая распоряжение по поводу почтовой совы и пергамента с чернилами. Терранс в это время без особого желания вскрыл пакет с кровью, припав к нему губами. Но, сделав пару глотков, вампир заметно оживился, уставившись на меня широко распахнутыми глазами.
— Чья? — хрипло спросил парень.
— Что, прости? — переспросил я, не совсем поняв о чем он.
— Ты знаешь, кто донор? — потряс он пакетом.
— Это моя, — ответил я, наблюдая за реакцией вампира. — Что-то не так?
— Нет, просто она… другая, — задумчиво произнес парень, делая еще один глоток.
— Терранс, — привлек я его внимание под воздействием одной догадки. — Вы не думали о том, что в случае с твоей сестрой причина может крыться не в группе крови, а в ее чистоте?
— Не знаю, — пожал плечами Терранс. — Мы не пробовали. А ты, получается, чистокровный?
Ну да, откуда у вампиров возьмется возможность выбирать не только группу крови, но и ее состав? Донорами чаще становились, грязнокровки и полукровки. Чистокровные же семьи сдавали кровь лишь на благо семьи, то есть для кого-то из близких.
— Пиши. Закончишь — отдашь аврору у двери, — велел вернувшийся Поттер, положив перед Квином пергамент и чернильницу с пером. — Ты, — указал он на меня, — на выход.
Терранс бросил на меня последний взгляд, сжимая в руке почти пустой пакет. Я кивнул в знак согласия на его незаданный вопрос и вышел за дверь.
Поттер, не сказав больше ни слова, прошел мимо, направляясь, по-видимому, в свою палатку. Я же остался в госпитале. Остаток дня, как и весь последующий, мы вели себя словно абсолютно незнакомые люди, хоть поттеровское негодование относительно моего присутствия здесь и было почти осязаемым. Я часто ловил на себе его хмурый острый взгляд. Такой же, каким обычно я награждал его по возвращении из очередного рейда. Но, почему-то поверить в то, что Поттер может за меня беспокоиться, до конца не удавалось. С тем же успехом Герой может заботиться о безопасности любого человека в любой точке земного шара. По-моему, будь его воля, так он и вовсе закрыл бы собой всех сразу и каждого по отдельности, бросившись грудью на амбразуру в гордом одиночестве. Безрассудный придурок. Если бы я только любил его от этого меньше… Если бы…
— Пришел ответ от Фергуса, — сияя, как начищенный галеон, известил Уизли, влетев в перевязочную, где сейчас находился Поттер, помогающий обрабатывать раны и накладывать свежие повязки. — Он согласен на обмен. Мы доставляем ему сына, а он отпускает всех похищенных магов.
— Прекрасно, — отозвался Поттер. — Подготовь отряд.
— Это не все, — продолжил Рон. — По условиям провожатый должен быть только один. И, Фергус требует прислать колдомедика для осмотра его дочери.
— И не подумаю! — тут же взбеленился Брайан. — Я не сунусь в логово к этим тварям! — яро заявил он.
— О, не волнуйтесь. Думаю, вы даже по человеческим меркам слишком сальноваты, чтобы вас можно было с аппетитом есть, не давясь от приступов тошноты, — с милой улыбкой выдал Уизли.
Из разных углов перевязочной послышались смешки. Похоже, не одного меня бесил этот отвратительный тип, зовущий себя колдомедиком. Даже Поттер прыснул, скрыв улыбку в кулаке.
— Да я… Да вы… — задохнулся от возмущения Брайан. — Что ты имеешь в виду, говоря подобное?
— Даже не знаю, можно ли сказать это еще более доступно, — театрально почесал затылок Рон, смотря на мужчину, как на безнадежного идиота.
Новая волна смешков заставила колдомедика покрыться гневными красными пятнами до корней волос.
— В любом случае, не беспокоитесь, Мистер Брайан, — не обращая внимания на сердитое пыхтение мужчины, продолжил Уизли. — О вас и речи не шло. Фергус требует прислать именно Малфоя, — вот тут смешки резко стихли.
Я чувствовал на себе с десяток заинтересованных взглядов, как один перебиваемых тяжелым поттеровским взором, который я, пожалуй, смогу определить из сотни, даже с закрытыми глазами. Сжатые до скрипа зубы и ходящие от напряжения желваки выдавали внутренний конфликт Поттера.
— Гарри? — потряс друга за плечо Уизли.
— Выдвигаемся через час, — не разжимая зубов выдавил мой аврор и быстрым шагом покинул перевязочную.
========== Перемирие ==========
Через час, как и было договорено, Терранс был облачен в мантию с большим капюшоном, скрывающим его от закатного солнца; и вскоре мы, в сопровождении отряда авроров, стояли у самой границы поселения магических существ, где нас встречала делегация из семи оборотней.
— Речь шла об одном сопровождающем, — скрипящим голосом произнес их вожак.
— Они останутся здесь до прибытия освобожденных магов, — отрезал Поттер. — Дальше пойду только я.