Выбрать главу

Тейлор вздохнул. Ничьей вины тут не было, а даже если и была, сейчас это не имело значения. По сравнению со всем происходящим смерть Кордора это лишь незначительный эпизод. Однако министр почувствовал почти облегчение от того, что находится здесь, а не в столице. Он не завидовал Джиму Аннарду, которому сейчас приходилось отвечать на вопросы Райвенвуда.

- И происшествие с Кордором - это только малая часть того, что там творится, - продолжал Хинкс, ломая руки. - В столице, похоже, все сошли с ума. Финансовые рынки...

- К дьяволу финансовые рынки! - взвился Тейлор. - Хинкс, что слышно от агента Имбресс? Прислала ли она какие-нибудь отчеты?

- Один, - ответил офицер, но было видно, что изменение темы устроило его еще меньше.

Он молча вручил Тейлору запечатанный конверт. Тейлор вскрыл его, достал единственный листок бумаги и, развернув, обнаружил там набросок. Это было лицо мужчины - голова, абсолютно лишенная растительности, намечена всего одной плавно изгибающейся кривой, острая и сильная линия подбородка, тонкие губы сжаты в ухмылке. Неизвестный на рисунке, казалось, устремил злобный взгляд прямо в глаза Тейлору.

Внизу страницы Елена приписала всего два слова: "Ваш убийца".

Тейлор стиснул зубы, вглядываясь в портрет так пристально, что изображение намертво врезалось в его память. Затем он перевернул листок и обнаружил короткое сообщение от Елены: "Объяснения даст Аннард. Нет времени. Преследую".

Преследую. Значит, она видела убийцу, но не поймала его. Нашла ли она Эстона? Или его нашел убийца? Что вообще произошло?

- Больше отчетов от нее не было? - решил уточнить Тейлор.

Хинкс вздохнул и опять съежился в кресле.

- Очевидно, агент Имбресс отправилась в Белфар.

- По следу убийцы?

- Мы так полагаем. Нам известно только то, что несколько дней назад в одном из беднейших районов Белфара вспыхнул пожар. В результате чего огонь уничтожил более пятидесяти кварталов города.

- И какое отношение это имеет к Имбресс? - спросил Тейлор, чувствуя, как его охватывает дрожь.

- Невозможно ничего сказать наверняка. Но с тех пор от нее не было ни слова.

Тейлор нахмурился и прижал руку к виску, почувствовав, как внезапно начала пульсировать жилка.

- Что от Аннарда? - коротко спросил он.

Хинкс достал сообщение, которое местный волшебник расшифровал и запечатал в отдельный конверт специально для Тейлора. Хотя Имбресс обещала, что Аннард сообщит подробности, заместитель министра разведки был более чем краток, видимо, из соображений секретности. Будь она проклята, эта секретность, подумал Тейлор, вскрыв письмо и обнаружив сообщение, состоящее из двух коротеньких предложений. "Много ли я узнаю из них?"

В первой строке было сказано: "Все шесть вырваны", - и сердце Тейлора оборвалось, когда он прочел это. Если все Фразы украдены, значит, Эстон мертв. Он уже потерял родного отца, потери того, кого он считал своим вторым отцом, ему просто не вынести. Но несмотря на черную волну горя, захлестнувшую его, Тейлор нашел в себе силы прочесть вторую и последнюю строчку этого письма: "Старый петух руководит из курятника Хазарда". Старым петухом Тейлор когда-то в шутку называл Эстона.

Аннард таким образом сообщал ему, что старый министр как-то умудрился выжить, как выжил и Амет Пейл, - в мире еще сохранилось некое равновесие. Более того, хитрый ветеран скрытно принял на себя руководство разведкой. И хотя Тейлор предвидел, какие серьезнейшие последствия вызовет потеря Фраз, он все же подумал, что наконец-то Нью-Хоуп начинает оправдывать свое название*. [New Норе (англ.) - новая надежда. (Прим. пер.)] Если Бэрр Эстон жив и здоров, он может не беспокоиться о состоянии дел в Чалдисе.

Остальное зависело от него - Тейлору предстояло перехватить шесть Фраз, прежде чем они попадут в жадные руки владыки Индора. И теперь он знал, кого искать.

Когда Тейлор вернулся в порт, его настроение слегка улучшилось. Мрачные новости касательно Кордора и Пейла, ужасное сообщение о краже последней, шестой Фразы, туманные намеки Хинкса на беспорядки в Прандисе и весьма нежелательное исчезновение Елены Имбресс погрузили Тейлора в пучину отчаяния всего на долю секунды, когда он счел Бэрра Эстона мертвым. Какие бы неудачи ни обрушились на него, теперь в душе Тейлора затеплилась искорка надежды на победу, зажженная известием о спасении его приемного отца. И в таком настроении он галопом пролетел через весь порт, мечтая о том, чтобы "Грампус" быстрее отправился в путь и доставил его в Тирсус, где и должна была завершиться драма. Тейлор радостно помог постоянно хмурому матросу Горману, старшему на погрузке, завести Кристалла в упряжь, в которой коня подняли на корабль и мягко опустили в его загородку. Гатонцы, трудившиеся на погрузке, выглядели довольно угрюмыми, но Тейлор решил, что они и раньше пребывали в том же настроении. Учитывая его собственные, весьма нерадостные мысли, одолевавшие его всю последнюю неделю, корабль, полный фаталистов-гатонцев, казался идеальным прибежищем. Даже если они и проводили полдня стоя на коленях, по крайней мере, они молились молча, и Тейлор мог использовать это время для того, чтобы изучать тучи на собственном горизонте. Теперь, возбужденный ощущением вновь обретенной цели, молодой министр опасался, что плавание в Тирсус окажется невыносимым упражнением в скучнейшей и притворной набожности. "Грампус" низко осел, его трюм был набит под завязку. Это должно было замедлить ход судна, но поскольку все товары отправлялись в Тирсус, они хотя бы больше не будут заходить ни в какие другие порты.

- Я надеюсь, что плавание до Тирсуса окажется быстрым, - бодро сказал Тейлор капитану Торму, встретив того на палубе.

- За ответом на этот вопрос вам бы следовало обратиться к Богу, заявил старик и отвернулся.

"Грампус" шел на запад от Нью-Хоупа под всеми парусами. Он летел по волнам, как ветер, словно в его обширных трюмах не было никакого груза, а лишь неведомая движущая сила.