– Конечно, нет, трудно предположить, что он мог так подумать, – тихо произнесла Лесли. – Я не могу сказать, чтобы он мне очень нравился, но у меня не было никакого желания убивать его. Кроме того, у меня есть алиби. – Она повернулась к Ханнасайду и улыбнулась. – Прошлой ночью с четверти восьмого я была с мистером Кеннетом Верикером. Мы поужинали в «Карлтоне» и оттуда поехали в Альберт-Холл, где танцевали до четырех часов утра. Затем мы вернулись обратно сюда.
– Мисс Риверс, вы были весь вечер вместе?
– Да, конечно, – ответила она.
Кеннет быстро перевел взгляд на ее лицо, выражение его глаз трудно было прочесть.
– Вы одни ходили на бал или с компанией? – спросил Ханнасайд.
Джайлзу показалось, что мгновение она колебалась.
– Мы присоединились к компании, – сказала она.
– К большой компании, мисс Риверс?
– Нет, не очень.
– Сколько в ней было человек?
– В общей сложности около двенадцати, – сказал Кеннет. – Мы были в одной ложе.
– И вы, естественно, танцевали также с другими членами компании, не только с мисс Риверс?
– Естественно, – согласился Кеннет.
– Но после каждого танца мы снова встречались в ложе, – вмешалась Лесли. – Не думаю, что мы теряли друг друга из виду больше чем на пять минут, правда, Кеннет?
– Да, – медленно сказал Кеннет. – Наверное, да.
С замиранием сердца Джайлз подумал, что он лжет и делает это неумело.
– Мистер Верикер, вы не покидали Альберт-Холл во время танцев?
– Нет.
Последовало молчание. Ханнасайд сунул руку в карман и достал пенковую трубку.
– Вы видели это когда-нибудь раньше? – спросил он.
– Много раз. Это моя трубка.
– Мистер Верикер, я нашел ее на камине в квартире вашего сводного брата.
– Правда? – спросил Кеннет. – Должно быть, я забыл ее там.
– Когда?
– Два или три дня тому назад. Я у него ужинал.
– Вы не спохватились, что ее нет?
– Нет, – безразлично сказал Кеннет. – Я не всегда курю одну и ту же трубку.
– Но пенковой трубкой обычно дорожат, – сказал Ханнасайд. – Вы знаете, я тоже курю трубку.
– Может вы и курите трубку, но вы не Верикер, – парировал Кеннет, и в его глазах мелькнула тень обычного озорства. Он отодвинул тарелку и поставил локти на стол. – А теперь я могу задать несколько вопросов?
– Одну минутку, мистер Верикер. Прежде я хочу, чтобы вы назвали имена остальных членов компании, в которой вы были прошлой ночью.
– Вам предстоит тяжелый день, – заметил Кеннет. – Лесли, кто был в нашей компании?
– Ну, во-первых, Херншоу, – задумчиво начала перечислять Лесли.
– Их двое, дорогая, мистер и миссис Джералд Херншоу, Холтинги, Крэнли… Это будет милая прогулочка, суперинтендант.
– И Томми Дру, – продолжала Лесли.
– Достопочтенный Томас Дру Олбани. Ну с этим вам будет просто, правда, он был заметно навеселе после одиннадцати, так что от него может не быть никакого прока.
– И еще какая-то пара по фамилии Уэстли. Я не знаю, где они живут.
– Это те паразиты, которые пришли с Артуром и Паулой? – заинтересовался Кеннет. – Я с ней танцевал. Они живут где-то на Путин-хилл и выращивают шпицев.
– Ну, это ты выдумал, – с укором сказала Тони.
– Да нет же. Эта Уэстли сказала, что ее сука Пэнси из Полтмора принесла трех первенцев в Ричмонде.
– Тогда, может быть, Полтмор – это название ее дома, – сказала Антония. – Я думаю, Пэнси – совершенно отвратительное имя для собаки.
Тут вмешался Джайлз:
– Будет гораздо быстрее, если мисс Лесли скажет суперинтенданту Ханнасайду все, что ему нужно, а вы оба помолчите.
– Да, не забудь эту рыжеволосую девку, – сказал Кеннет, вставая и направляясь к камину. – Она пришла с Томми и, кажется, жалела об этом.
Он выбрал трубку на каминной полке и стал наполнять ее табаком из глиняного кувшина. Пока он ее зажег, Лесли подошла уже к концу своего списка, а суперинтендант записывал в блокнот последнюю фамилию. Некоторое время Кеннет попыхивал своей трубкой, затем сказал:
– А теперь, если вы не возражаете, ответьте мне, когда мой сводный брат застрелился?
– Ваш сводный брат, мистер Верикер, был застрелен прошлой ночью, возможно, до полуночи, но у меня еще нет определенной информации по этому вопросу.
– А каким оружием?
– Это был автоматический пистолет «кольт-32». Кеннет поднял брови:
– Действительно он? Где твоя пушка, Тони?
Вид у Антонии был испуганный. Заметив в глазах Джайлза неодобрение, она отрывисто заговорила:
– К чему ты клонишь? Я не стреляла в Роджера!
– Никто и не говорит, что ты это сделала, дитя мое. Где твой пистолет?