Выбрать главу

Я подумываю позвать на помощь, но все, что мне нужно сделать, это напомнить себе о том огнестрельном оружии, которое носит мой похититель, и любое желание закричать умрет быстрой смертью.

Ужас пронзает меня насквозь. Я молюсь, чтобы если истории, которые церковь рассказывала нам о внешнем мире, были ложью, то часть о Боге, наблюдающем за нами, — нет.

— Спасибо, Пип, — говорит мой похититель, и я слышу шлепки, как будто он хлопает Пипа по спине.

Дверь со щелчком открывается, и парень несет меня в хорошо освещенную комнату, где сильно пахнет выпивкой, сигарами и кожей.

— Не мог бы ты меня опустить, пожалуйста? Я не собираюсь пытаться бежать. — Это ложь. Если я смогу выбраться отсюда без того, чтобы мне не оторвало голову, я уйду.

— Посмотрим, будешь ли ты по-прежнему так думать, когда увидишь, что я для тебя приготовил.

Я пытаюсь найти ответ на этот вопрос, когда замечаю свое окружение.

На стенах висят зеркала, в которых отражается вся комната. Все в комнате темно-алое и черное. Кожаные диваны стоят в центре комнаты вокруг подиума с латунным шестом, соединяющим ее с потолком.

Латунный шест, вроде тех, что используют стриптизерши на сцене.

О, нет, нет, нет.

Это одна из тех частных комнат, которые используются для вечеринок. Вечеринки, где девушки — это развлечение.

Этого не должно случиться.

— Опусти. Меня. Вниз, — выдавливаю я.

Он игнорирует меня.

— Ох. Что у тебя там, Спайдер? — откуда-то рядом доносится голос постарше.

Спайдер. Так вот как зовут этого парня? Он подходит к другим именам (прим.пер.: здесь игра слов, так как Спайдер (spider) с английского переводится как паук), которые Ди упоминала раньше, как Снейк и Дизель. Я что-то упускаю. Что-то большее, что я должна понять.

— Похоже, на нас работает воровка, Арсон, — сказал Спайдер, увлекая меня вглубь комнаты.

Пип закрывает дверь в комнату, и когда он поворачивается ко мне спиной, я мельком вижу его кожаный жилет. Там есть нашивки, но та, что посередине, привлекает мое внимание. Это большое изображение черепа с рогами, в сочетании с пистолетом по обе стороны. «Дьявольские бандиты МК» написано по середине пылающим курсивом.

«Дьявольские бандиты». Это название Моника использовала для байкеров, которые были на их встрече. Все, что связано с этой нашивкой, опасно и порочно, и посылает странную смесь страха и любопытства через меня.

Взглянув на спину Спайдера, я вижу ту же самую нашивку на его жилете, только под моим углом, она перевернута вверх ногами. Во что я вляпалась?

Пип запирает дверь и стоит там, как будто чего-то ждет.

— Я думаю, мы разберемся с ее проступком здесь, прежде чем я решу, что с ней делать, — говорит Спайдер.

Вот она опять, эта угроза расправиться со мной.

Человек, которого Спайдер назвал Арсоном, смеется, как будто Спайдер рассказал анекдот.

— Отпусти меня! — рявкаю я, дрыгая ногами.

Спайдер сбрасывает меня с плеча и швыряет на подиум. Мой зад покалывает.

— Ой! — я свирепо смотрю на него, и он ухмыляется, взяв меня за подбородок. Я отворачиваюсь, и он хихикает. Я бы пнула его, но у него все еще есть пистолет. — Это действительно необходимо?

— Почему ты болтаешь, воровка?

Тьфу. Я ненавижу, как он использует это слово, как будто это все, что я есть. Я и так чувствую себя достаточно виноватой.

— Ты и сам болтун, Спайди, — сказал Арсон с довольным видом.

Я бросаю взгляд на стул слева от меня и едва успеваю рассмотреть дикие волны светлых волос Арсона и его квадратную челюсть, как понимаю, что он, Пип и Спайдер не единственные в комнате.

Я резко поворачиваю голову, оглядываясь через плечо.

С другой стороны подиума сидят еще двое мужчин. Они оба выглядят такими же свирепыми и пугающими, как Спайдер. У одного темные волосы с проседью. У другого короткие каштановые кудри и серьга в форме кинжала, свисающая с одного уха. Оба выглядят на несколько лет старше Спайдера, от тридцати до сорока.

Все они одеты в такие же кожаные жилеты, как и Спайдер, но с разными нашивками на груди. У всех есть татуировки, куда бы я ни посмотрела.

Моника была права, они все горячие. Даже Пип хорош собой, но гораздо моложе.

— Ладно, иди отсюда, малыш, — сказал Спайдер, оглядываясь на Пипа. — Иди трахни свою девчонку. Пора мужчинам заняться делами.

Я дважды моргнула, пораженная той легкостью, с которой он говорит о сексе.

— Никаких претензий, сэр. — Пип уходит, закрыв за собой дверь.

— Страйкер, — позвал Спайдер.

— Сделаю, — скрипит стул, и парень с кинжалом в ухе, кажется, Страйкер, подходит и запирает дверь, прежде чем вернуться на свое место.