Выбрать главу

— А я и не говорил, что мне нужно их освобождение, — в потолок отправился плотный сгусток серого дыма, напоминающий выхлоп печной трубы. — Хотя, ваша правда. Кто лучше самой команды справится с процессом перемещения корабля со штрафстоянки на космодром нашей компании? Да, пожалуй, их так же следует немедленно освободить.

— Ваш корабль и команда находится под охраной одного из тех немногих ведомств, не подчиняющихся никому, кроме самого генерала Марса. Я не могу вот так просто прийти и приказать освободить их из-под стражи, — начав было оправдываться, подобно школьнику, забывшему сделать домашнее задание, Нерине быстро вернулась с небес на землю, и вспомнила, что человеку, с которым она ведёт разговор, на её проблемы чуть более, чем плевать. — Чёрт вас… Хорошо. Я отдам соответствующее распоряжение и уже завтра… — заметив, как Ричард поднял вверх указательный палец, словно молчаливо подметив о какой-то забытой детали, Нерине остановилась, и нахмурилась пуще прежнего, рискуя заработать не одну лишнюю морщинку на красивом, белоснежном лице. — Что ещё?

— Не забудьте о… — Макдональд кивнул в сторону и подмигнул своей собеседнице. Так, словно прямо указывал на что-то, о чём она умудрилась забыть. Однако же, речь шла вовсе не о каком-то предмете, находящемся прямо в приёмной торговца.

— Чт-то? Нет, определённо нет! Я не стану, да и не смогу позволить вашей банде контрабандистов забрать с собой не только корабль, но и его содержимое. Весь груз — это вещественное доказательство и его нельзя выносить за пределы здания таможенной службы, — самодовольно скрестив руки на груди, Сенатор откинулась на спинку своего кресла с чёткой, на удивление сладкой, мыслью о том, что ей удалось-таки хоть в какой-то, пусть и весьма малой степени, но всё же обставить Ричарда.

— Груз станет вещественным доказательством только после составления протокола о его изъятии, который как правило, составляется ровно спустя трое суток после ареста корабля. По распоряжению самого Великого Сената, к слову говоря. Уж не знаю, зачем и почему, но это так. А значит, в данный момент мой груз — это всего лишь груз, и ему самое место на складе моей компании, откуда он отпра…

— Хватит. Достаточно… Я не хочу знать ваших отвратительных планов, — в глазах Нерине появилась мутная дымка отчаяния. Та самая, что затмевает взгляд человека, проигравшего свои последние деньги в казалось бы, беспроигрышную лотерею. — Я обо всём позабочусь.

— Так вы хотите, чтобы я нашёл тот злосчастный корабль и спас его команду от возможной опасности? — тон Ричарда сменился на более деловой вариант. Уж что-что, а детали сделки всегда были для него не менее важными, чем сам факт её заключения, и служили некими условиями проведения своеобразного ритуала. — Тогда позвольте мне действовать по-своему.

— Разумеется. Делайте всё, что потребуется. А мне… Мне нужно сделать пару звонков, — экран Нерине Торрмунд потух, как только её изящный пальчик коснулся встроенной в подлокотник кресла, сенсорной кнопки.

— Кстати, а вас разве не должно быть больше? — Макдональд пересчитал в своём пьяном уме всех присутствующих офицеров, включая капитана, его второго помощника, и своего агента в лице Джона. — Где ваш первый помощник? Я слышал, что… В общем, очень хотелось бы на неё взглянуть, — сам того не замечая, торговец прищурился и слегка облизнул нижнюю губу в предвкушении какого-то, по его мнению, весьма интересного зрелища.

— Она очень занята. Выполняет одно моё поручение, — в глазах Николаса Кейна заиграл какой-то подозрительный огонёк, которого, к его счастью, из офицеров не заметил никто.

— Ах ты старый извращенец, — глава торговой гильдии едва слышно хихикнул и подмигнул смутившемуся капитану. — Хорошо, давайте перейдём к делу, а телами… Ими займёмся позднее, — смешок раздался вновь, хотя Ричард и пытался сдержать его в глубине, не выпуская наружу. — Нам нужно найти корабль того несчастного, которого вы по забавной случайности, совсем недавно подобрали. Так вот. Я не намерен тратить время впустую, пытаясь найти судно вслепую.

— И как же тогда вы предлагаете действовать? — Кейн устало опёрся на ближайшую панель управления. Его ноги слегка подкашивались и каждый, кто это заметил — прекрасно понимал причину, а также проводил незримую ниточку связи этого с фактом отсутствия на собрании его первого помощника.

— Для начала немедленно реанимируйте «гостя» и постарайтесь выжать из него как можно больше информации относительно его корабля, команды, их координаты, и цель, с которой они отправились в этот едва ли населённый, уголок вселенной, — быстро заключил Ричард так, словно говорил не о человеке, а о банке пива, которую следовало поместить в отдельный пакет на кассе магазина.