Выбрать главу

— Холодный чай? — стряхнув внушительный слой пыли с центральной панели управления, Джон Харлайл принялся проверять положение переключателей. Это самый верный способ выяснить состояние системы. — Для таких как вы есть отдельный котёл…

— В аду? — лейтенант усмехнулся так, словно услышал бородатый анекдот. Один из тех, которые любил травить Николас после нескольких стопок виски, которого, по его же заверениям, на «Иллирионе» быть не могло. — Никогда бы не подумал, что вы верующий человек.

— Да нет, лейтенант. Я имел в виду котёл в «Марсианской горнодобывающей компании». Ну, там, где кратеры, пыль, и отбитые психи в качестве рабочих.

— Но я туда не хочу…

— И они не хотели, лейтенант. И они, — откровенно вымотавшись, Джон Харлайл наконец позволил себе расслабиться и опуститься на ближайший стул. Следовало быть основательно осторожным при работе с центральным компьютером чужого корабля.

Щёлкнув всеми суставами, которыми только позволял организм, заместитель капитана вытянул руки и ноги, подготавливая их к рабочему режиму. Где-то под столешницей панели управления раздался звон случайно задетого металла. — Напомни-ка, должны ли под ногами оператора находиться проводники?

— Согласно технике безопасности, никак нет, — Життэр заинтересованно заглянул под панель, и немного покопошившись в облаке пыли, поднятом ботинками Харлайла, выудил оттуда железный ящик.

— Что там? — агент множество раз прокручивал в уме расположение переключателей стандартных панелей вроде той, которая находилась на «Иллирионе», и казалось, запомнил абсолютно всё необходимое. И всё же он был солдатом, а не тем, кто просиживает свои брюки за тёплым экраном монитора. Уверенно щёлкнув несколькими из маленьких рычажков, он смог-таки вывести центральный компьютер из спящего режима, однако, что делать дальше — не имел ни малейшего понятия.

— Ящик, мистер Харлайл. — лейтенант ловко выудил из-за пояса уставной штык-нож и воткнул его в прорезь крышки. — Открываем?

— Отставить! — наконец обратив внимание на акт беспечной глупости, происходящей прямо на его глазах, Джон отвлёкся от экрана и выхватил у Життэра орудие мародёрства. — Постой. Разве он не похож на тот самый ящик, который мы обнаружили в казармах?

— Не имею ни малейшего понятия, мистер Харлайл, — лейтенант виновато пожал плечами и убрал ножик обратно за пояс. — Я не особенно внимательно его разглядывал.

— Как и сводку правил операций на враждебной территории, — немного подождав реакции на сказанное, Джон Харлайл ещё раз убедился, что ждать её, в принципе, даже и не стоило. Его пальцы скользнули к настройке рации и вывели её на нужный канал. — Мистер Найлс, вы ещё с нами?

— Я-я… — сквозь рацию отлично передавалось ощущение полной отчуждённости собеседника. Он уже дважды за последние несколько часов подвергался электрическому удару высокой частотности. — Д-да, конечно.

— Не забудьте в следующий раз взять с собой резиновые перчатки.

— В-вы всё шутите? — Эрик Найлс без сомнений переживал самое трудное время своей жизни. Влияние тока на способность адекватно мыслить была не единожды доказана в следствии многочисленных экспериментов бюро по охране труда. — Вы что, отозвали отряд?

— Что же, видимо, ваш мозг ещё цел. Отлично, — Харлайл невольно представил свои ощущения в случае переживания того же самого, что вытерпел Эрик, и легко содрогнулся. — Скажите мне, мистер Найлс, тот самый ящик всё ещё в трюме?

— Так точно, — Эрик сделал небольшую паузу, что бы убедиться в правдивости собственных слов. Высунул голову из медицинской палатки и нашёл искомое взглядом, после чего сразу же нырнул обратно, в своё укромное логово. — Тут. Всё такой же нетронутый и запертый.

— Тут такое дело, — Джон приподнял найденную металлическую коробку и присмотрелся к ней, не забывая помогать себе фонариком. Он был готов поклясться месячным жалованием, что видел точно такую же царапину именно в этом же месте, на поверхности ящика в казармах. — Мы обнаружили точно такой же ящик здесь, на капитанском мостике.

Глава 22

— Вы всё же смогли туда попасть? — возбуждённый внезапной информацией, второй помощник подскочил в палатке, умудрившись вписаться головой в купол. — Каким образом?

— Честно говоря… — прокрутив в голове воспоминания о самом быстром взломе в своей жизни, Джон мысленно погладил свой ботинок и даже натёр его гуталином в награду за исполненный долг. — Благодаря отсутствию сдержанности и наплевательскому отношению к уставному имуществу республики.