— Что ж, во всем вновь виновата человеческая жадность, алчность и глупость, — Мингли, словно угадав его душевные терзания, жестко констатировал иной взгляд на ситуацию.
Что-то в словах демона было истиной. Ведь если посмотреть с другой стороны, то господин Лян был не только жертвой, но и преступником. Он бы мог отказаться от идеи продавать орудие мятежникам, но поставил свои интересы выше безопасности Синторы. Даже пусть его предали и оболгали собственные друзья, пусть он грезил свадьбой с госпожой Сюэ — все это разве повод разрушить мир внутри родной провинции? Соразмерна ли цена счастья одного человека с ценой спокойной жизни тысячи граждан? И все же…
Дэмин посмотрел на Мингли, который не сводил с него взгляда. Вероятно, теперь он более тщательно пытался понять, как распознать чувства молодого судьи, помимо использования своих чар. Ему было очень любопытно, какое решение примет его господин.
Демон растянулся в улыбке, когда понял, что уготовил Дэмин господину Ляну.
Теперь им осталось лишь предстать перед верховным судьей.
Глава пятая
Дворец правителя Синторы потрясал и одновременно устрашал своим величием.
Никогда прежде Дэмин не переступал его порога. Ему казалось, что на фоне этих огромных стен, заостренных башенок и скругленных крыш он сам — ничтожная песчинка в ленте времени.
Укромные взгляды и тихие смешки молодых служанок сменялись суровыми лицами стражей, встречавших их возле каждых ворот, которых оказалось немалое количество, прежде чем они, наконец, оказались перед огромными ступенями, ведущими в зал заседания Высшего суда.
Когда он и Мингли почти достигли половины пути, преодолев немалое количество ступеней, их нагнал Гувэй. Он, как всегда, одарил Дэмина теплой дружеской улыбкой и хотел был что-то сказать, но его перебил мрачный язвительный голос демона:
— Ох, надо же, кого мы видим. Сюда-то ты прибыл вовремя. Аж все ноги стер, пока торопился.
Между ними так и не зародилось товарищеских чувств. Дэмин до сих пор не понимал, почему они так друг другу ненавистны.
— Если ты о том, почему я сам не направился к вам на выручку, — спокойно ответил Гувэй, — то напомню, что я служу провинции, и правитель всегда на первом месте. Но я сделал все возможное, чтобы вам оказали помощь как можно скорее.
— Как можно скорее? — Усмехнулся демон. — Это поэтому ты послал к нам дряхлого деда?
Их взгляды сцепились с небывалым остервенением, словно каждый из них старался прожечь в недруге дыру.
— Сдается мне, что ты не очень-то хотел, чтобы мы поспели ко дворцу в первых рядах в роли спасителей. Вероятно, потому, что решил — троим на одном стуле не усидеть?
— Я выполнял свой долг, — лицо Гувэя скинуло маску, обратившись в ледяное изваяние. — И да будет тебе известно, что в своем рапорте о произошедшем я в красках и деталях описал ту огромную помощь, что оказал в расследовании Дэмин. Говорю так, ибо слышу, что ты пытаешься обвинить меня в желании списать со счетов труд моего друга.
— Ой, да кто читает эти бумажки, — пренебрежительно отмахнулся Мингли. — Ясное дело, запомнят только того, кто ворвался в центральные ворота дворца на вороном жеребце. Я об этом уже наслышан от людей. — Демон хитро прищурился. — Весь город полнится слухами, как величественный сын градоначальника в блестящих на солнце доспехах примчался спасать жизнь всей провинции! Принарядить себя и своего коня у тебя было время, а к нам на склады заскочить не успел.
— Ты совсем плох в тонкостях нашей службы. — Гувэй изобразил снисходительность к темному в своем невежестве мечнику. — Это штатная форма Ведомства Безопасности для посещений дворца. К тому же мне предстоял бой, и доспех не будет лишним.
— А я вот слышал, — не унимался Мингли, — когда вы столкнулись с мятежниками, ты как-то все время не спешил, предпочитая двигаться позади своих воинов. — Улыбка Гувэя стала напряженнее. Он вновь хотел дать ответ и на это обвинение, но Мингли его опередил: — О нет, нет. Не утруждайся объяснять и это. Я знаю причину, почему ты волочился позади остальных: новое седло, что ты подготовил для такого случая, благородный зад натерло?