Бордо, Руан и Ла-Рошель, объединившись,Будут держать [земли] вокруг Океанского моря;Англичане, бретонцы и фламандцы в союзеПогонят их до Роанны.
3-10
Крупнейшее несчастье крови и голодаВ седьмой раз надвигается на морское побережье.Монако [страдает] от голода, место захвачено, пленение,Великий влеком в клетке железным крюком.
3-11
Оружие будет долго сражаться в небе,Дерево рухнет посреди города.Паразиты, парша, головня в лицо.Тогда падет монарх Адрии.
3-12
Через устье Эбро, По, Тага, Тибра и РоныИ пруд[ы] Леман и Ареццо,[В] двух больших главных городах ГаронныЗахваченные, мертвые, утонувшие. Поделена человеческая добыча.
3-13
Ударом молнии в ларец расплавлены золото и серебро,Из двух пленников один сожрет другого.Самый великий человек города свергнут,Когда поплывет затонувший флот.
3-14
От неизвестной ветви рода доблестного деятеляФранции, от несчастного отца,[Родится тот, кто познает] почести,богатства, [но и страдания] в старостиИз-за доверия к советам глупца.
3-15
Мужество, сила, слава; царство изменится,Имея противника со всех сторон.Тогда из-за смерти детство подчинит Францию [чужому ярму],Тогда старший регент будет больше [ему] противиться.
3-16
Английский принц с Марсом на Середине небаПожелает воспользоваться своей счастливой судьбой.Из двоих на поединке один пронзит печень [другого],Ненавидимого им, [но] весьма любимого его матерью.
3-17
Ночью будет видно, как пылает Авентинский холм,Небо внезапно потемнеет во Фландрии.Когда монарх изгонит своего племянника,Тогда люди Церкви совершат грехи.
3-18
После довольно долгого дождя из молокаВо многих местах Реймса небо коснется [земли];О какое кровавое убийство готовится вблизи них!Отец и сыновья не осмелятся приблизиться к королю.
3-19
В Лукке пройдет дождь из крови и молокаНезадолго до смены претора.Большой мор и войну, голод и жажду [это знамение] предскажетВдалеке, где умрет их принц и управитель.
3-20
По землям большой реки в Бетике,Далеко от Иберии, в царстве Гранада,Кресты отброшены магометанами.Некто из Кордовы предаст страну.
3-21
В Крустумерии, из Адриатического моряПоявится отвратительная рыбаС человеческим лицом и рыбьим хвостом,Которая будет поймана на крючок.
3-22
Шесть дней будет продолжаться осада города,Будет дана сильная и суровая битва.Трое его сдадут, и их простят;Остальные преданы крови и огню, ударам лезвием клинка.
3-23
Если [ты], Франция, перейдешь Лигурийское море,Ты увидишь себя запертой на острове и в море;Магомет враждебен; еще больше – Адриатическое море.Ты будешь глодать кости лошадей и ослов.
3-24
Из экспедиции [выйдет] большое смятение,Потери людей и бесчисленных сокровищ.Ты не должна вновь развертывать войска,Франция, поступай в соответствии с моими речами.
3-25
Тот, кто достигнет наваррского трона,Когда Сицилия и Неаполь объединятся,Будет удерживать Бигорру и Ланды через Фуа [и] Олорон —Некто, кто будет чересчур близок с Испанией.
3-26
Короли и принцы воздвигнут изваяния;Авгуры с воздетыми жезлами, гаруспики;Жертвы с рогами, покрытыми золотом, лазуритом, перламутром;Будут истолковываться экстиспиции.
3-27
Ливийский принц, могущественный на Западе,Так воспламенит Франциска Аравией,[Что тот], знающий толк в образованности, благосклонно позволитПереводить с арабского язык на французский.
3-28
Из незначительной земли, из бедной семьи,Постепенно и тайком преуспеет в империи.Долго будет царствовать молодая бабенка,Никогда на трон не восходил столь худший.
3-29
Двое племянников вскормлены в разных местах, —Отцы разгромлены [в] морском бою, [на] земле, —Прекрасно обученные и закаленные,[Они] отомстят за оскорбление; враги падут.
3-30
Того, кто в борьбе и оружии в ратном делеБудет признан лучше, чем другой,Ночью в постели заколют шестеро;Голым, без доспехов, будет внезапно захвачен врасплох.
3-31
На полях Мидии, Аравии и АрменииТрижды встретятся два больших войска.Близ берега Аракса силыВеликого Солимана будут повержены наземь.