Выбрать главу

- Жаль, что так закончилась наша прогулка, - улыбнулся я Зельде.

Она улыбнулась в ответ и схватила мою ладонь обеими руками:

- Зато теперь вы знаете обо мне гораздо больше.

Несмотря на позднее время, мы все же позволили себе идти в сторону гостиницы медленным прогулочным шагом. Проводив баронессу до дверей ее номера, я погладил ее ладонью по щеке, убрал прядь волос за ухо и нежно поцеловал в сладко пахнущие розами губы.

- Спокойной ночи, Зельда, - проговорил я.

- До завтра, Клаус, - ответила девушка. - Спокойной ночи.

Сон был нервным, я то и дело просыпался, ворочался и вновь проваливался в забытье. Что-то не давало мне покоя, мешая уснуть. Наконец, в очередной раз проснувшись, я вскочил с кровати и, схватив револьвер, прямо в халате поспешил к номеру Зельды. Внезапно послышались приглушенные выстрелы, и я бросился со всех ног, прокручивая в голове самые страшные варианты.

Дверной замок был сломан, сама дверь приоткрыта. Света в номере не было.

- Зельда! - крикнул я.

Что-то шелохнулось впотьмах, кажется, кто-то сдавленно застонал. Я бросился в номер, наощупь ища выключатель. Кто-то ударил меня по лицу, я ткнул кулаком наугад и попал во что-то твердое. Неизвестный взвыл и вновь попытался меня ударить. Между нами завязалась борьба, я выстрелил в потолок, привлекая внимание.

- Тревога! - закричал я. - Нападение на баронессу фон Майер! Вызовите полицию!

Незнакомец пнул меня ногой в живот и бросился к окну - на фоне звездного неба я смог разглядеть его силуэт. Только сейчас я понял, что по комнате гуляет сквозняк - стекла были выбиты, рамы широко раскрыты. На неизвестном была надета широкополая шляпа, по плечам спускались длинные волосы. Отбросив все сомнения, я выстрелил ему в спину. Он дернулся, вскинул руки и ничком рухнул на пол. Наконец-то я нашел выключатель, и развороченную комнату осветил желтый электрический свет.

Всюду в беспорядке валялись разбросанные вещи баронессы - платья, шляпки, туфли, сапожки. Самой девушки не было. А на полу у окна валялся застреленный мной бандит, шляпа слетела с его головы, открыв спутанные черные патлы. Я подошел ближе и наклонился, чтобы рассмотреть неизвестного.

Лицо его было скрыто под темно-красной медицинской маской с длинным клювом...

Глава 6

Дальнейшее воспринималось мной как в тумане. На шум сбежался персонал гостиницы, испуганные постояльцы прятались в номерах, но периодически кто-нибудь выглядывал в узкую щель приоткрытой двери - все-таки человеческое любопытство не знает предела. Спустя несколько минут прибыли вооруженные полицейские. Гостиница была оцеплена, все входы и выходы перекрыты. Однако исчезновение баронессы фон Майер было уже свершившимся фактом.

- Клаус! - позвал меня знакомый голос.

Я обернулся - это был Шефер. Он был растрепанный и взмокший, на лбу запеклась кровь.

- Что происходит, Клаус? - спросил он, тараща на меня глаза.

- Если бы я только знал, - произнес я, с трудом ворочая языком. - Они ее похитили.

- Кто? Кто похитил? - Фридрих был явно шокирован.

- Наши новые знакомые, - обреченно махнул рукой я в сторону трупа в маске, - «Медные вороны».

Шефер резко шагнул в сторону убитого мной незнакомца, присел рядом с ним на корточки и бегло осмотрел.

- Вот черт! - выругался он, почесав лоб рукояткой пистолета.

Я подошел к выбитому окну и посмотрел вниз - высоко. «Вороны» провели операцию на высшем уровне, учитывая, что баронесса вряд ли сдалась быстро и без боя. Нападавших было несколько, и, скорее всего, ими был задействован какой-то летательный аппарат - небольшой, вроде прогулочного аэростата.

- Фридрих! - крикнул я. - Они могут быть еще над городом!

- Над городом? - непонимающе переспросил Шефер.

- Скорее всего, аэростат, - пояснил я. - Мы еще можем их перехватить!

Я бросился к выходу, сбив по дороге одного из полицейских, и выскочил на улицу, не обращая внимание на то, что по-прежнему был в халате и домашних туфлях. Небольшая площадь перед гостиницей кишела зеваками и репортерами, которые тут же направили на меня свои камеры. Защелкали вспышки и затворы, я на секунду ослеп от яркого света.

- Аэростат! - закричал я. - Кто-нибудь видел улетающий аэростат?

Кажется, я бегал по площади и пытался добиться ответа хоть от кого-нибудь. Люди в испуге шарахались от меня, какая-то женщина завизжала. Затем кто-то мягко, но настойчиво схватил меня за руки и оттащил к стоящему неподалеку омнибусу. Это был Карл Шрёдер, начальник полицейского управления Рихтербергена.