Выбрать главу

Луис встретил Никки, когда ему было пятнадцать лет, влюбился в нее, когда ему было восемнадцать, и женился на ней, когда ему было двадцать три.

Когда они впервые встретились, она дала ему по яйцам. Его сын с распухшей губой пожирает глазами девушку. Его интенсивная реакция на девушку, является подсказкой, что что-то назревает глубоко внутри, что-то, о чем сын еще не догадывается.

Страстные, серьезные отношения распространены в их семье, и старшие Фуэнтесы знают это.

Как только младший выходит на лед, Алекс похлопывает Луиса по плечу.

— Ты знаешь, что должно произойти, правда?

Луис кивает.

— Посмотри на светлую сторону, — говорит Карлос. — У нее чертовски хороший удар правой. С ней в команде, ваша семья обязательно выиграет ежегодный турнир панталонных боев.

Три брата Фуэнтес сидят на трибуне, гордые отцы и мужья, которые посвятили свои жизни своим семьям.

Они не имеют понятия, что их мать, сидя рядом с их отчимом, Цезарем, плачет каждый раз, когда ее мальчики и их семьи собираются вместе. Когда-то давно она потеряла надежду на то, что ее сыновья будут жить долго и счастливо. Их проблемное, болезненное прошлое позади уже долгое время... и будущее семьи Фуэнтес выглядит ярче, чем когда-либо.

[1] Бог мой (исп.)

[2] Ты ни грамма по-испански не говоришь. (иcп.)

[3] Нервничаешь? (исп.)

[4] Я в порядке. (исп.)

[5] Я пытаюсь. (исп.)

[6] Не могу остановиться. (исп.)

[7] Сын (исп.)

[8] Понимаешь? (исп.)

[9] Замолкни. (исп.)

[10] Привет, меня зовут Луис. Можно с тобой познакомиться? (исп.)

[11] Свадьба скоро начнется. (исп.)

[12]Привет, сердце мое. (исп)

[13]Верно (исп.)

[14]Какова ее история? (исп.)

[15]Оставь его и передвинься. (исп.)

[16]Понял? (исп.)

[17] придурок, идиот (исп.)

[18]Шлюшка (исп.)

[19]Придурок (исп.)

[20]Понимаешь, друг (исп.)

[21]Да (исп.)

[22]Хорошо (исп.)

[23]Господа (исп.)

[24]Я в порядке (исп.)

[25]Придурком (исп.)

[26]Куколка моя (исп.)

[27]Друг (исп.)

[28]Придурков (исп.)

[29]Закон (исп.)

[30] Засранец (исп.)

[31] Дядя (исп.)

[32]Засранец (исп.)

[33]Исп. - ты красавчик

[34]Исп. - парень, чувак, друг (Мекс.)

[35]Исп. - Приятно познакомиться, я Энрике, двоюродный брат Луиса.

[36]Исп. - да

[37]Исп. - моя девушка

[38] Придурки (исп.)

[39] Бабушка (исп.)

[40] Все, что я хочу, это заняться с тобой любовью, жизнь моя. (исп.)

[41] Девушкой (исп.)

[42] Придурок (исп.)

[43] Друг (исп.)

[44]Исп. - твой отец

[45] Понял (исп.)

[46] мое удовольствие, с удовольствием (исп.)

[47] мои парни (исп.)

[48]Исп. - мелкое дерьмо

[49] Придурок (исп.)

[50] Поздравляю (исп.)

[51] блюдо мексиканкой кухни, похожее на гуляш (исп.)

[52] Фильм Дрю Берримор «Нецелованная»

[53] Мразь (исп.)

[54] Девушка (исп.)

[55] Девочка (исп.)

[56] Милашка (исп.)

[57]Исп. - девочка