Гоблин сиял и было видно, что он готов расцеловать меня, но всё же сохранял субординацию:
— Конечно согласен! Господин… то есть, Цербер! Это лучшей день моей жизни в этом проклятом мире! Да если бы я знал, что этот шкафчик предназначается для такого прекрасного демона, я бы сделал его в десятки… нет… в сотни раз лучше!
— Меня радует твой настрой. — я улыбнулся и вдруг нахмурился, осознав, что услышал. — Постой… а как ты узнал, что я демон? Я ведь ничего про это не говорил.
— Как же? — Галмач ухмыльнулся. — Во-первых, Ваше имя мне знакомо. Я уже слышал про Вас и знаю, что Вы преемник. Во-вторых, у меня глаз намётан. Пускай Вы и выглядите как человек, но глаза у Вас как у демона. Взгляд цепкий, пронзительный и весьма грубый, пускай Вы и пытаетесь его сгладить. Такой взгляд только у тех, кто видел много боли и страданий. Если бы Вы не оказались демоном, то точно могли бы сойти за серийного маньяка.
— Вот так описание… — прошептал я и выдохнул. — Что ещё сказать… удивил ты меня, Галмач! Ладно, не будем об этом. Отправляйся к Абелю и передай, что я дал добро на возведение дома ремесленника. Если он будет бунтовать, смело посылай его на… — последующее слово я прошептал шёпотом, отчего гоблин усмехнулся и рьяно закивал головой. — Понял?
— Понял! — выпалил Галмач и спрыгнув со стула, побежал к выходу, быстро перебирая короткими, крючковатыми ножками. — Спасибо, Цербер! В самом деле спасибо!
— Надеюсь на тебя, Галмач! — произнёс я напоследок и откинулся на спинку кресла, как только тело гоблина пропало за дверью. — Фух… два дела сделано… И где же торговец, который должен помочь нам с продажей слитков?
Встав со своего кресла, я молча подошёл к окну и выглянул на улицу. Заметив Галмача, который быстро бежал куда-то в сторону таверны, я усмехнулся и медленно перевёл взгляд в сторону входа в последние. Там как раз открылся портал, из которого вышел Абель и ещё кто-то. Судя по всему, этот «кто-то» и был торговцем, но скрывавший его плащ не давал мне понять, кто же под ним находится. Заметив появившегося из портала Абеля, Галмач мигом перестроил свой маршрут и побежал к нему. Замедлив моего заместителя, гоблин что-то начал ему объяснять, много при этом жестикулируя. Даже отсюда я видел, что Абелю разговор не нравится. Спустя каких-то пять секунд, гоблин вдруг показал Абелю фак и указал на окно, в котором стоял я.
— Он что, реально послал его на?.. — я усмехнулся. — А малец далеко пойдёт!
Разговор Абеля и Галмача продлился буквально минуту, после чего драконолюд сдался и указал гоблину в сторону гномов, строящих очередной жилой дом. Галмач весело подпрыгнул и засеменил по новому маршруту. Абель и торговец направились ко мне.
Не став терять время попусту, я поправил на себе одежду, пригладил волосы и быстро сел в кресло, перекинув одну ногу на ногу. За дверью послышались шаги и цокот копыт?..
— Разрешите войти! — послышался лёгкий стук в дверь и следом голос Абеля. — Я привёл к Вам торговца, мой господин.
— Пускай заходит! — уверенно произнёс я и слегка поправил своё положение в кресле.
Дверь отворилась и внутрь зашёл торговец в плаще. Рост его был выдающимся и почти превосходил мой, что было редкостью. Единственное, что вылезало из-под его плаща, это его ноги. Точнее… копыта. Это и в самом деле были копыта и сомнений в этом у меня не было. Но вот личность моего гостя до сих пор оставалось для меня загадкой.
— Прошу Вас, присаживайтесь. — я указал на стул и улыбнулся. — Может выпьем?
Я потянулся назад к мини бару, но голос, который я услышал, заставил меня дёрнуться и застыть на месте:
— Привет, Цербер. Я уже думал, что не свидимся.
Глава 25. Торговый договор
Застыв от удивления, я не сразу смог повернуться к незнакомцу лицом, но стоило мне это сделать, как моё сердце вдруг пропустило удар. Торговец снял свой капюшон и смотрел на меня с улыбкой на лице:
— Ты чего замер, дружище? — весело произнёс торговец. — Неужели не признал меня?
— Это и в самом деле ты, Рузир?.. — я не верил своим глазам, глядя на сильно изменившегося товарища, которыйпогиб ненамного раньше меня.
— Да, это я, а что тебя удивляет? — сатир расстегнул плащ и осмотрел себя с ног до головы. — Вроде остался таким же, как и был.
— Но… — я удивлённо покрутил головой. — Ты ведь погиб и Мари тоже…
— Так, а мы где находимся? — Рузир усмехнулся. — Разве это не то самое место, куда отправляются все мёртвые? Цербер, тебе совсем башню переклинило, когда ты меня увидел?
Я посмотрел на Рузира и отмахнулся:
— Нет-нет… — устало произнёс я и сел в кресло. — Со мной всё хорошо, просто я в небольшом шоке. Столько всего навалилось, что я и подумать спокойно обо всём не успел. Совсем из головы вылетело, что вы с Мари тоже можете быть здесь… Кстати, где она? С тобой?
Лицо моего старого товарища отразило уныние и злость:
— Я не знаю, Цербер… Я не видел её с тех самых пор, как попал в чистилище. — сухо ответил он и клацнул зубами. — Вероятнее всего, она сейчас бродит где-то одна. Я пытался её найти, но всё безуспешно. Ещё с прошлого раза как мы были в этом месте, мы всегда встречались в одном месте, но я там ни разу не встречал её. Почти за полгода от неё никаких вестей.
— Воу-воу-воу! — я чуть не поперхнулся от услышанного. — Какие полгода? Я здесь меньше месяца, а ты умер всего на один день раньше меня. Как ты можешь быть тут уже полгода?
— Цербер… — Рузир расстроено покрутил головой. — Здесь время течёт куда быстрее, нежели в обычном мире. Когда там проходит день, здесь проходит полгода. Пускай нас с Мари убили почти в одно время, но разницы было достаточно… Просто представь! Один час там, это больше недели в этом мире.
— Бурлога мне в промежность… — прошептал я и фыркнул носом. — Выходит, ты здесь уже так давно и уже стал… торговцем?
Я с интересом оглядел прикид Рузира. Его доспехи сменились дорогим нарядом с золотыми клёпками и пуговицами. Ворот был сильно вытянут наверх и закрывал почти всю шею. Единственное, что осталось неприкрыто, это всё, что находилось ниже пояса. Рузир предпочёл оставить это место без одежды, но она была ему там без надобности. Ещё во времена служения в преисподней он часто жаловался, что доспехи ему натирают и ему в них очень душно. Он сетовал на своё мужское достоинство и переживал, что более не сможет им пользоваться. Помнится мне, тогда я убедил его носить доспехи одной простой фразой: «Уж лучше пускай потеет, чем тебе его напрочьотрубят в пылу битвы». На Рузира это тогда подействовало безотказно, а сейчас ему доспехи были без надобности.
— Цербер, каждый из нас выбирает свой путь достижения целей. Видишь ли, на моём счету уже три выполненных подвига. В прошлый раз я смог выбраться из этого места, но сейчас это сделать куда сложнее. Мне снова нужно выполнить три подвига и те, что я уже выполнял, в зачёт не пойдут. Понимаешь? — Рузир заметно погрустнел. — У Мари такая же ситуация… Само собой, если она ещё жива. Очень надеюсь, что жива…
— Эй-эй! — я поспешил успокоить своего заметно раскисшего друга. — Ты чего? Найдём мы её, чего бы нам это не стоило!
— Правда? — Рузир совсем по-детски поднял глаза и посмотрел на меня с надеждой.
— Зуб даю! — я показательно дёрнул зуб ногтем. — Я ведь теперь глава поселения, о котором знает всё чистилище! Уверен, Мари должна была про меня слышать и найти труда её не составит. Ты ведь как-то оказался тут!
Рузир как-то расстроено улыбнулся:
— Признаюсь, когда я узнал, что ты тоже попал в чистилище, то сильно удивился. Ещё больше я удивился, когда узнал, что ты стал преемником. Хотя, эта новость меня, вероятнее всего, удивила меньше всего. Ты ведь всегда был лучшим, командир! Было бы странно, если бы тебя не избрал один из сильнейших. Что насчёт Мари… да, я очень надеюсь, что она найдётся. Если она ещё жива, то она точно читала оповещение и это меня пугает ещё больше…
— Почему же? — я удивлённо нахмурил брови. — Если слышала, то обязательно придёт сюда!
— В том-то и проблема! — выпалил Рузир. — Если она слышала, то уже давно должна была оказаться тут! Слухи о том, что Цербер создал своё поселение и отразил атаку мирового зла, разносятся по чистилищу быстрее скорости света! Она уже давно должна была сюда прийти! Если не пришла, значит, мертва или не может!