ЖЮЛЬЕН: Ах, да, пардон… Нет лучше известий, чем муж в отъезде! Отлично, Дюжарден! Сработает твой пан и ты набьешь карман! Смелее, план или пропан!
КЛАРА: Нет! (встает и подходит к нему)
ЖЮЛЬЕН: Нет лучше известий, чем муж в отъезде!
КЛАРА: Жюльен!!! Повторяй за мной! Мой план.
ЖЮЛЬЕН: Мой план.
КЛАРА: Сработает.
ЖЮЛЬЕН: Сработает.
КЛАРА: Смелее…
ЖЮЛЬЕН: Смелее…
КЛАРА: Пан или пропал.
ЖЮЛЬЕН: План или пропан.
У Клары нет слов.
СОФИЯ: Ну ты идиот, или притворяешься?
Доминик входит посмотреть, что происходит
ЖЮЛЬЕН: Клянусь, я не специально!
КЛАРА: Так, прошу вас!
ЖЮЛЬЕН Может быть, изменим реплику?
КЛАРА: Даже не думай, что скажет автор!
ЖЮЛЬЕН: Я мог бы произносить только начало. Вот это: «Нет лучше известий, чем муж в отъезде! … Отлично, Дюжарден! Сработает твой пан!..»
КЛАРА: Что сработает? Какой пан? Это бессмыслица!
ЖЮЛЬЕН: Тогда так: «И ты набьешь карман, как барабан!»
СОФИЯ: Как оригинально! Ты никогда не пробовал сочинять стихи?
ЖЮЛЬЕН: Нет!
СОФИЯ: А зря!
Клара возвращается к своему стулу
РОБЕР: (вмешиваясь в разговор из глубины сцены) Нанар, можешь мне дать немного света на ложи?
НАНАР: (из-за сцены) Даю.
КЛАРА: Во всяком случае, это мелочи, посмотрим потом. Напоминаю, дети мои, что премьера через два дня и что у нас еще полно работы! Теперь вперед!
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Ах! Мари-Аньес, мое сердце выскакивает из груди!
Появляется Робер.
РОБЕР: Эй, Нанар, ничего нет!
НАНАР: Секундочку, уже даю.
РОБЕР: Уж постарайся. (уходит)
КЛАРА: Ну что, давай, Жужу!
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Ах! Мари-Аньес, мое сердце выскакивает из груди!
РОБЕР: (снова появляясь) Нанар! Долго еще ждать?
НАНАР: Сейчас, немного перепутал.
РОБЕР: Сколько можно! Будто мне больше делать нечего …
Уходит
КЛАРА: (после паузы) Хорошо! Думаю, мы можем продолжить! Жюльен!
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Ах! Мари-Аньес…
РОБЕР: (снова появляясь) Ты это только сегодня?..
КЛАРА: О нет, Робер!
РОБЕР: (удивленно) Что такое?
КЛАРА: Мы же репетируем, Робер!
РОБЕР: И что, я вам мешаю, что ли?
КЛАРА: Нет, ну что ты… Немного!
РОБЕР: (выходит с ворчанием) Какие все добрые! А как я буду работать, если не выставить свет?
КЛАРА: В самом деле, трудно работать, когда все время прерывают, …
Входит Ришар
РИШАР: Это я сейчас выхожу, Клара?
КЛАРА: Нет, Ришар, не сейчас!
РИШАР: Значит, не мой выход?
СОФИЯ: Тебе не мешает, что мы репетируем?
РИШАР: Мне нисколько, а тебе лишняя репетиция как раз не помешает.
СОФИЯ: Задолбал!
Брижитта пользуется паузой, чтобы снять мерку с Жюльена.
КЛАРА: Так! Тишина! Начинаем! Брижитта, ради бога!
Брижитта уходит с ворчанием.
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Ах! Мари-Аньес, мое сердце выскакивает из груди! Я не могу…
Входит Доминик
ДОМИНИК (Виктор): Ваш чай, мадам Девиньяк.
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Это ничего… Эта… как его… в глазу.
СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Оставьте, оставьте, Виктор, можете быть свободны.
ДОМИНИК (Виктор): Как скажете, мадам Девиньяк.
Уходит
СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (жестами показывая, что наливает чай Жюльену) Что за ужасная погода, все время идет дождь.
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Дождь? Где дождь? В самом деле?
СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Как? Вы разве не слышите?
Слышен очень громкий звук дождя. Жюльен не обращая внимания, продолжает говорить, но его слова заглушает шум. Доминик входит посмотреть, что происходит.
Клара встает и делает знак Нанару, который находится в глубине зрительного зала.