КЛАРА: Да, Брижитта, не забывай помогать Жюльену переодеваться.
БРИЖИТТА: А я что делаю, груши околачиваю, что ли? (выходит)
КЛАРА: Так! Дети мои, начали!
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Все еще ничего. Даже крошечной побрякушки! Правда, я ищу только два дня и при этом прячусь от прислуги и от Мари-Аньес… Так что терпение, Дюжарден, терпение… (Появляется Ришар, делающий знак продолжать) Не понимаю, почему ты не используешь такой удобный момент? Очаровательная дама влюблена, виски сколько хочешь, и даже домашний халат Луи-Филиппа на тебе! (делает глоток виски и выплевывает).
КЛАРА: Что это ты сейчас сделал, малыш Жужу?
ЖЮЛЬЕН: Это гэг!
КЛАРА: Гэг? Это не пойдет, совсем не к месту!
ЖЮЛЬЕН: Это не я, это Ришар! (поворачивается к Ришару, который тут же исчезает) Ришар, объясни… (Кларе) Это для контраста с характером моего персонажа!
КЛАРА: Вот именно, это противоречит характеру твоего персонажа, а в бульварной комедии противоречие никогда не рождает комической ситуации.
ЖЮЛЬЕН: Да, но Ришар…
КЛАРА: Продолжаем.
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Значит… Виски сколько хочешь и даже роскошный халат Луи-Филиппа на тебе! (Жюльен пьет) Мммм! (Кларе) Да, так лучше!
Напевая, направляется к проигрывателю. Достает из конверта пластинку, ставит на проигрыватель. Как только он кладет руку на пластинку, гаснет свет.
КЛАРА: (в темноте) Что случилось? Что-то с пультом, Нанар?
НАНАР: Э… Не знаю!
КЛАРА: Надо срочно дать свет, иначе…
НАНАР: Айн момент, посмотрю, что можно сделать.
ЖЮЛЬЕН: Что, света больше не будет?
Зажигается свет
КЛАРА: Вот! Давай, Жюльен, не теряй времени, начинай!
ЖЮЛЬЕН: Повторить с начала?
КЛАРА: Нет, с виски.
ЖЮЛЬЕН: Хорошо! Виски сколько хочешь, и даже домашний халат Луи-Филиппа на тебе. (Жюльен пьет из стакана) Мммм! (Кларе) Да, так правда лучше! (все так же напевая, направляется к проигрывателю. Берет в руки конверт от пластинки и к большому своему удивлению обнаруживает, что он пуст.) А, вот он! (кладет руку на пластинку в проигрывателе короткое замыкание, сноп искр, свет снова гаснет)
КЛАРА: Ну что такое, Нанар! Что там опять?
Свет зажигается. Жюльен сидит на полу, он в шоке, парализован, его ударило током.
КЛАРА: Жюльен! Жюльен! Ришар! Робер! Быстрее сюда! (все бросаются к Жюльену. Общий гомон) Как ты, Жужу, малыш?..
РОБЕР: Что тут у вас?
КЛАРА: С Жюльеном плохо.
Ришар и Робер поднимают его. Тело Жюльена согнуто под прямым углом. В таком положении его садят на стул.
РИШАР: Эй, Жужу, малыш, что с тобой? Приди в себя, старина!
ДОМИНИК: Жужу, это я, Доминик!
СОФИЯ: Вдобавок ко всему он сломал проигрыватель!
РОБЕР: Вот черт, проигрыватель!
Все, кроме Доминика и Жюльена, подходят к проигрывателю.
ДОМИНИК: Ты нас слышишь? Скажи хоть что-нибудь, Жужу! (с силой хлопает его по руке)
ЖЮЛЬЕН: Ты мне делаешь больно…
РОБЕР: Малыша Жужу слегка коротнуло!
СОФИЯ: Если бы это его встряхнуло!
БРИЖИТТА: (снимает мерку с Жюльена) Надеюсь, он от этого не стал короче…
КЛАРА: В чем там дело?
РОБЕР: А я-то откуда знаю! Сунул пальцы внутрь… Но проигрыватель работает!
КЛАРА: Робер, молодец! Прекрасно! Итак, деточки, все по местам, не будем терять ни минуты!
ДОМИНИК: (Роберу, выходя) А ты разбираешься в проигрывателях?
РОБЕР: Так, немного…
ДОМИНИК: У меня проблемы со стиральной машиной… Она сначала отжимает, потом стирает. Как думаешь, починить можно?
КЛАРА: Итак… (читает текст Жюльена) «И даже роскошный халат Луи-Филиппа на тебе». Отлично! Ты заканчиваешь свою реплику, малыш Жужу, и берешь пластинку.
ЖЮЛЬЕН: (еще не отойдя от потрясения) Что?..
КЛАРА: Заканчиваешь реплику и берешь пластинку.
ЖЮЛЬЕН: (испуганно) А током больше бить не будет?
КЛАРА: Обещаю, уже все в порядке, Жюльен!
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (дрожащим голосом) И я… Э… И я не понимаю, почему ты не используешь такой удобный момент? Очаровательная дама влюблена, виски сколько хочешь, и даже роскошный халат Луи-Филиппа на тебе… (Пьет, давясь, через силу, из стакана, и вместо того, чтобы подойти к проигрывателю, собирается совсем уйти).