Чайка − принцесса с гробом IX
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда RuRa-team
Редактура: Бурда
Эдит: IzeNik
Перевод с японского: arknarok
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397
U911921912420
Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
410012692832515
PayPaclass="underline"
paypal@ruranobe.ru
А так же счет для перевода с кредитных карт:
4890 4943 0065 7970
Версия от 23.12.2016
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Начальные иллюстрации
Пролог. Рождение апостола
От беспощадного грохота вздрогнули не только барабанные перепонки, но и все тело.
Он обернулся и увидел, как по склону съезжает огромный цилиндр. Слишком огромный, чтобы разобрать, насколько он далеко. Двигаясь, он гнал перед собой клубы пыли и волны оползней. И уже скоро черное цунами докатилось до подножья.
Летающая крепость.
Название говорит само за себя — это буквально целая крепость, умеющая летать.
Сильнейшее и крупнейшее оружие, когда-либо созданное на Фербисте.
Из-за немыслимого расхода топлива оно используется лишь в крупнейших операциях.
Когда на поле боя появляется гигантская массивная крепость, люди на ее фоне кажутся букашками. Если она падает, ей необязательно даже приземляться на людей — ударной волны и разбросанных камней хватит, чтобы убить человека. Крепость наводит ужас одним своим существованием.
И сейчас одна такая падает. Прямо на него.
Закрывая все поле зрения.
Совершенно невероятная картина — на него словно ехала отвесная стена.
— !..
«Что же делать?» — на мгновение мелькнуло сомнение.
Пожалуй, его следовало похвалить за отвагу хотя бы потому, что им не овладел ужас при виде неумолимо приближающейся погибели. Сознанием на секунду завладели посторонние мысли — как лучше поступить? как правильнее отреагировать? — и отвлекли внимание от врага.
Тот не упустил возможности.
— Кх?!
Сначала он ощутил удар по руке.
Затем по локтю прокатилась волна жара… и только потом пришла боль собственной персоной. Но происходящее настолько выбивалось за рамки обыденного, что она показалась куда слабее, чем он ожидал.
Отрубленная половина руки издевательски прокрутилась в воздухе.
В другой день он бы ни за что не уступил такому врагу.
Против него заурядный рядовой: двигается так себе, оружие и броня — стандартные армейские… к тому же произведенные в последние годы войны, когда качество материалов стало неуклонно падать. Во время войны и еда, и вооружение делались из чего попало, и мало что настолько красноречиво говорило о второсортности бойца, кроме приверженности грубым поделкам минувшей поры даже в мирное время.
Но и тренировочный меч без кромки способен по неосторожности отрубить пару пальцев. Даже у дилетанта может случайно получиться удар, который мастера оттачивают годами.
— ?!
Противник и сам удивился при виде отрубленной им руки. Вряд ли он ожидал, что сможет настолько ровно отсечь ее. Друг на друга наложилась не одна случайность.
И именно потому война и страшна.
Однако сейчас не время жалеть о потерянной руке.
Оползень уже совсем рядом.
И затем…
…
— …
Время вдруг перескочило.
Тьма.
Он очнулся сидящим в углу темной комнаты.
Где он?
Он не узнал комнаты. Вокруг слишком темно, чтобы оценить ее размер. Не видно стен. Не видно потолка. Нет ветра — потому он и решил, что сидит в комнате.
Может, комната ему мерещится?
Говорят ведь, что перед смертью у человека перед глазами проносятся воспоминания… Так что же, он умирает? Страх и ужас растягивают последние секунды, прежде чем его сомнет тот самый оползень? Он замкнулся в темнице собственных иллюзий?
Он не знал.
Точнее…
— Я… я…
Он не мог ничего вспомнить.
На ум не приходило даже собственное имя. От воспоминаний остались обрывки: невнятные, бессвязные и непонятные.
И тут…
— Я не могу оказывать на мир прямого физического воздействия.
Если он смотрит предсмертные иллюзии, то к миражам следует отнести и того заговорившего юношу, внезапно появившегося перед ним.
Золотистые волосы, голубые глаза, приятная внешность… и стойкое ощущение фальши.
Он не казался живым, напоминал скорее куклу… или, собственно, мираж. Юноша виднелся и в то же время не ощущался.
— ...Кто ты?
— Однако, чтобы не допустить выхода Империона из-под контроля, мне нужен «апостол», способный физически вмешиваться в происходящее на этом уровне реальности. Раньше мне такого не позволяли, но теперь, когда план Империона уже запущен, было решено, что чрезвычайная ситуация требует экстренных мер.
Юноша и не собирался отвечать на вопрос.
Он лишь говорил таким тоном, словно читал наизусть какой-то текст.
Его собеседник не понимал большей части слов.
— Кто ты?
— Но нам нежелательны любые вмешательства в изначальный ход событий этого мира.
Пусть ситуация и чрезвычайная, нам следует ограничиться минимальным ответом.
— Кто ты?
— Именно поэтому…
Юноша раз за разом пропускал вопрос мимо ушей.
Возможно, его и правда здесь нет. Возможно, он и правда лишь мираж, фрагмент каких-то воспоминаний. Раз так, ответа от него и не последует…
— ...эта роль достается тебе как единожды «погибшему», — продолжил юноша, обращая на собеседника взгляд стеклянных глаз.
«Погибшему?
Получается, я… умер, когда попал под падающую крепость, или же скончался от потери крови из-за отрубленной руки? Может, меня здесь нет, и я — лишь след, отзвук, остаточные мысли того меня, что когда-то жил?»
Или…
— Будучи «апостолом», ты будешь добиваться наших целей вместо меня.
— Кто ты? — спросил в ответ собеседник… а затем вдруг добавил: — Рыцарь не станет служить тому, чье имя не знает.
Но хоть он и произнес эти слова…
Действительно ли его можно назвать рыцарем? Он не помнил. Да и не смог бы человек, не помнящий своего имени, отрыть в воспоминаниях титул. Те слова он произнес бессознательно, повинуясь впитавшемуся в тело инстинкту.
Подчиняясь рыцарской крови, что текла его в жилах.
Словно рыцарем он был в первую очередь, а человеком во вторую.
— Хм… — юноша слегка наклонил голову, а затем кивнул.
Взгляд его ничуть не изменился — он все так же глядел в пустоту.
И все же…
— Можешь называть меня Ги. Не ищи в имени глубокого смысла, — сказал юноша тоном умудренного летами старца.
Глава 1. Компетентность диверсанта
Тору Акюра — диверсант.
Деревня Акюра начала воспитывать его еще в бессознательном возрасте. Вместо материнского молока он пил кипяток с разведенным ядом, вместо игрушек развлекался с метательными ножами и мечтал умереть на поле боя, как и положено настоящему диверсанту.
Многие в Акюре шли по тому же пути.
«Семьи», из которых состояла деревня, — термин условный и придуманный для удобства, ведь мало кто из диверсантов состоит в кровном родстве. Во многом деревня напоминала скорее «фабрику», существовавшую ради производства диверсантов.