— ...А? — переспросила Виви, не сразу поняв смысл слов.
Но…
— Эй, ты, не делай вид, будто ты одна ценила командира отряда, — Николай опустил ногу и повернулся к Виви. — Не недооценивай нас. Все мы в той или иной степени обязаны ему, и если его и в самом деле можно воскресить, то молчать не станем.
— Ты… — Виви ошарашенно выпучила глаза.
— Так что успокойся и положи вещи обратно. Нам надо обсудить, что мы собираемся делать дальше.
С этими словами Николай указал на центральную комнату салона «Эйприл» — ту самую, где отряд обсуждал все вопросы.
Насколько же это место огромное?
Тору продолжал идти по коридору, выискивая сигнализации, и содрогался от такой мысли.
Конечно, огромное по вертикали и огромное по горизонтали — вещи разные, но эта база по размерам не меньше недавно посещенной отрядом Тору летающей крепости, а может, даже больше.
Кроме того, ее коридоры не похожи на внутренности крепости.
Скорее всего, вся база служит биоалхимической лабораторией… и, что неприятно, диверсантские знания Тору ему здесь практически не помогают. Он понятия не имеет, где что находится.
— …
Тору взял в руку зеркальце и заглянул с его помощью за угол.
И как раз увидел двух полукровок, толкающих перед собой какую-то телегу.
«Прячьтесь», — сообщил он Акари на языке жестов.
Та кивнула, а затем скрылась в ближайшем углублении, прихватив с собой Чайку и Фредерику. Проследив за ними, Тору осмотрелся, а затем беззвучно оттолкнулся от пола и уперся в стены руками и ногами, зависнув под потолком.
— …
Полукровки прошли точно под висящим у потолка Тору.
Две юные девушки.
Тележка полна кухонной утварью — Тору заметил деревянные тарелки и ложки. Все они немного грязные — очевидно, ими недавно воспользовались.
«Фейлы не едят ложками. К тому же у них нет вытянутой посуды. А значит...»
Весьма вероятно, что девушки шли оттуда, где держали отряд красной Чайки.
Когда полукровки ушли, Тору спрыгнул на пол.
— ?!
Но хоть он и приземлился беззвучно, девушки все же почуяли его и обернулись. Однако они явно не ожидали нападения на собственной базе, поэтому за скимитары после изумленного оборота схватились далеко не так проворно.
— Кто здесь?!
Девушки принялись выхватывать оружие.
— Гха?!
Тору с силой толкнул правую, выбив из равновесия.
Но левая все же успела обнажить клинок.
Быстро вжавшись в землю, она попыталась нанести колющий удар…
— ...Кха?
Но когда уже готовилась выбросить клинок вперед, вдруг обронила краткий возглас и упала. Ее толкнула подбежавшая сзади Акари.
— Так на них это работает? — пробормотала Акари, никогда в жизни еще не толкавшая полукровку.
На самом деле, отряд Тору знал о полукровках лишь по рассказам, и понятия не имел о том, настолько ли они похожи на людей, как предполагает внешность. Могло статься и так, что толчки на них попросту не действуют.
— Так…
Тору склонился над потерявшей сознание полукровкой и принялся раздевать ее.
С учетом телосложения девушки Акари вполне могла надеть ее одежду, и никто бы ничего не заподозрил. Свет на всей базе приглушенный, и за звериные уши или хвост нетрудно выдать веревку или прическу. Другими словами, так они смогут значительно увеличить время, которое понадобится противникам для того, чтобы заметить их.
— Брат. Так тебя, оказывается, возбуждают звериные уши и хвосты?
— А?.. — обронил Тору, поднимая взгляд на Акари. — ...С какой стати ты так решила?
— Да так. С той, что ты вырубил двух девушек и начал стаскивать с них одежду.
— Тору, наклонности… необычные?
— А. Вот оно что. Раз так, то мне тоже уши и хвост нацепить?
Если Чайка удивленно округлила глаза, то Фредерика вдруг отрастила себе уши и хвост, как у полукровок, и даже пару раз дернула ими.
— И все же я восхищаюсь тобой, брат. Тебе совершенно не важно, где и когда насиловать девушек.
— При чем здесь насилие? — протянул Тору, не прекращая работать.
— Неужели… — Акари (опять же, наигранно) выпучила глаза. — П-поняла. Я допустила чудовищную ошибку, брат.
— На всякий случай спрошу — какую именно?
— Я-то была уверена, что ты стаскиваешь одежду с девушек-полукровок, чтобы их изнасиловать, но… — Акари тоже пригнулась и занялась стягиванием одежды. — Но теперь я понимаю, что на самом деле ты хочешь насладиться тем, что сам наденешь ее. Какой изысканный…
— Не собираюсь я ничем наслаждаться.
— Прости. И все же, мои любовь и уважение к тебе не изменятся, пусть даже ты любишь одеваться в женское, брат… Или мне лучше называть тебя сестрой? — Акари вопросительно склонила голову.
Поскольку ее лицо, как и всегда, осталось безэмоциональным, трудно определить, шутит она или говорит всерьез.
— Молчи. Это маскировка. Ты ее наденешь. Я и сам думал надеть… но раз Фредерика может превращаться в полукровку, то пусть она и носит.
— Но я могу сделать одежду из кожи, Тору, так что можешь переодеться сам.
— ...Э? Нет, погоди, — обескураженно отозвался Тору в ответ на слова Фредерики.
— Хм, слышал, что говорит Фредерика, брат? Чайке эта одежда слишком велика, так что придется тебе вырядиться в женское. Я только за.
— Это маскровка, маскировка! — воскликнул Тору и вздохнул. — Разве у нас есть время на шутки, пока мы в этом коридоре? Нам нужно найти место, куда можно оттащить тела.
Никакая маскировка не поможет, если враги найдут потерявших сознание девушек.
Тору начал проверять двери, расположенные вдоль коридора.
И тогда…
— Хм?..
Одна из них оказалась не заперта.
Тору открыл ее, заглянул внутрь… и понял, почему.
Двойная.
Внутри комнаты находится еще одна. К тому же стена второй комнаты сделана из толстого стекла и стали. Дверь во вторую комнату держится на трех мощных, толщиной с руку Тору, стальных колоннах, державшихся за пол и дверь.
Другими словами, это темница.
Но…
— ?!
Тору ошеломленно застыл.
Находясь снаружи, он никого не чувствовал.
Но сейчас он увидел, что внутри темницы за стеклом сидит девушка.
Он не почуял ее из-за двойных стен?
Или…
— Что такое, брат? — спросила Акари, тоже заглядывая в комнату. — Хм? Это же…
Акари с изумленным видом подошла к «темнице» и посмотрела на сидящую внутри девушку.
Она выглядела немного странно.
Нет, конечно, то же самое можно сказать и о Чайке, и о Фредерике, но эта девушка выглядела настолько безмятежно, что казалась оторванной от мира.
Возникало чувство, что ее посадили сюда, словно вещь.
Она должна была видеть, как отряд Тору зашел в комнату, но ничуть не удивилась… да и вообще никак не отреагировала. Если бы она не моргала, Тору решил бы, что это кукла.
К тому же…
«Ее глаза...»
Кажется, такое называется гетерохромией — ее глаза разных цветов.
Правый так красен, словно наполнен кровью, а левый бледно-голубой, будто наполнен прозрачным светом. Если правый глаз очень напоминал глаза Фредерики, то левый выглядел настолько странно, что казался искусственным, словно кто-то поместил в глазницу стеклянный шарик.
«У магического света похожий цвет», — вдруг подумал Тору.
Ее черты лица правильные, но выглядит она очень молодо, даже по-детски.
Волосы у нее длинные, бледно-фиолетовые, собранные в два хвоста. Из-за того что девушка сидит, их кончики свернулись на полу.
— М-м… — задумчиво протянула Акари. — Мы не виделись всего ничего, но эта Чайка сильно изменилась.
— ...Эй, ты, — Тору с трудом удержался, чтобы не упасть от таких слов. — Это не она!
— Знаю. Я шучу.
— … — Тору протяжно вздохнул и еще раз взглянул на девушку.
У нее на голове украшения, напоминающие детали какого-то механизма… а если присмотреться, можно заметить и заостренные уши. Кстати, у ее одеяния настолько длинные рукава, что не видно даже пальцев, к тому же оно сделано из какого-то на удивление гладкого материала, не похожего ни на лен, ни на шелк.