Танселл й Пенджфінчесс кивнули. Вони розімкнули руки й виснажено хитали головами. Танселл звів правицю, жестом бажаючи Седрахові удачі.
Седрах поманив до себе Айзека з Яґареком, і вони вийшли на світло тріскучих смолоскипів перед будинками. За ними попрямували мавпочки, що пересувалися так повільно й тихо, як тільки могли. Вони стояли поруч із двома людьми й ґарудою, і на їхніх пошарпаних металевих оболонках різко виблискувало червоне світло. Однак з їхніх супутників, що були під закляттям, світло сповзало, як олія з леза. Йому не було за що вхопитися. Три розмиті постаті стали перед п’ятьма конструктами, що тихо брязкотіли, й спорожнілою вулицею попрямували до будинку.
Кактоїди не мали звички замикати двері. Потрапити в будинок виявилося досить легко. Седрах почав крастися по сходах.
Йдучи за ним, Айзек відчув екзотичний, незнайомий запах живиці кактів та дивної їжі. По всьому фойє були розставлені горщики з піщаним ґрунтом і різноманітними пустельними рослинами, більшість із яких зів’яли та зіщулились у приміщенні.
Седрах повернувсь і подивився на Айзека та Яґарека.
Він повільно приставив пальця до губ. Тоді продовжив підніматися сходами.
Наблизившись до другого поверху, вони почули глибокі голоси кактів, що сперечалися. Яґарек пошепки переклав те, що зміг розібрати, — щось про страх, благання довіритись старійшинам. Коридор був голий, нічим не прикрашений. Седрах зупинився, і коли Айзек поглянув йому через плече, то побачив, що двері до кімнати кактів стояли широко відчинені.
Усередині було велике приміщення з височезною стелею. Побачивши залишки дощок на висоті зо три метри, Айзек здогадався: аби зробити кімнату просторішою, поверхом вище вибили підлогу. Тьмяно горіла газова лампа. Неподалік від дверей Айзек побачив, як спали какти, — стоячи, вражаюче непорушно. Ще дві постаті, котрі стояли поруч, наразі не спали, а натомість щось шепотіли, нахилившись одне до одного.
Седрах, неначе хижак, надзвичайно повільно прокрався по останніх сходинках і повз двері. Він спинився, перш ніж до них дійти, й показав на одного з конструктів-мавпочок, підкликаючи його. Повторив жест. Айзек зрозумів. Він підсунувся ближче до слухових входів конструкта й прошепотів йому вказівки. Той пострибав сходами з тихим брязкотом — Айзек скривився, проте кактоїди уваги на шум не звернули. Конструкт тихо спинився біля Седраха — затемнена постать найманця загороджувала конструкта від кактів. Айзек відправив до них ще одного конструкта, а тоді подав Седраху знак, щоб той рухався.
Повільним, рівним кроком Седрах пройшов повз дверний отвір, загороджуючи своїм тілом конструктів. Їхні постаті відображали світло й виблискували, проходячи повз двері. Седрах, не спиняючись, рухався поруч із ними, непомічений кантами, що розмовляли у кімнаті. Конструкти кралися збоку нього, сховані від світла. Зрештою, всі пробралися повз отвір і сховалися в темряву коридору за дверима.
Настала черга Айзека.
Він указав ще двом конструктам, щоб сховалися за його огрядною постаттю, і почав крастись по дерев’яній підлозі. Трохи зігнувшись, аж відвис живіт, Айзек рухався поруч із конструктами.
Це було досить страшне відчуття — відійти од стіни та відкрито вийти на очі пари кантів, що стояли, готуючись до сну. Айзек відступив до перил у коридорі — якомога далі від прочинених дверей — і все ж кілька болючих, тривожних секунд він ішов до безпечного місця у тьмяному трикутнику світла.
Чоловік устиг подивитися на великих кактоїдів, які стояли на жорсткій землі, що слугувала за підлогу, й шепотіли. Вони мимоволі кинули погляд у його напрямку, і йому сперло дихання, але тавматургічні тіні сховали його від очей, підсиливши темряву будинку.
Останнім смугу світла пройшов Яґарек, котрий з усіх сил намагався сховати останнього конструкта за своєю кістлявою фігурою.
Перш ніж дійти до наступних сходів, вони зупинилися, щоб перегрупуватися.
— Тут буде простіше, — зашепотів Седрах. — Поверхом вище ніхто не живе, він слугує за стелю цьому. А ще вище... там ховаються наші глитай-нетлі.
Дорогою до п’ятого поверху Айзек потягнув Седраха за руку, прохаючи спинитися. Під пильним поглядом Седраха та Яґарека Айзек знову щось прошепотів одному з конструктів-мавпочок. Він тримав Седраха на місці, поки конструкт перетнув поріг з механічною обережністю й зник у темній кімнаті за ним.
Айзек затримав дихання. За хвилину конструкт з’явився знову й уривчасто їм помахав, запрошуючи йти слідом.
Вони повільно піднялися на покинуте горище. Вікно виходило на перехрестя. Скла не було, а запилюжену раму покривали дивні знаки. Через цей маленький прямокутник усередину потрапляло світло й сіруваті, мінливі випари смолоскипів унизу.
Яґарек повільно вказав на вікно.
— Звідти, — сказав він. — Вона з’явилася звідти.
Підлога була вкрита давнім сміттям й товстим шаром пилюки. На стінах виднілися хаотичні подряпини, сплітаючись у жахливі візерунки.
Кімнатою струмував тривожний потік повітря. Він був слабкий, ледь вловимий. У нерухомій спеці купола він бентежив і дивував. Айзек роззирнувся, шукаючи, звідки він долітав.
Знайшов. Навіть спітнілий від нічної спеки, він злегка здригнувся, мов від холоду.
Рівно навпроти вікна зі стіни обсипалась штукатурка, що лежала рваними шарами на підлозі. Вона впала з отвору — отвору, котрий виглядав новим, нерівної порожнини в цеглинах, що сягала Айзекові майже по пояс.
Це була різка, загрозлива рана в стіні. Вітерець струмував з неї до вікна, неначе в нутрощах будинку дихала якась надзвичайна істота.
— Це там, — сказав Седрах. — Мабуть, там вони і ховаються. Мабуть, там гніздо.
В отворі вони знайшли складний, ламаний тунель, пробитий у будинку. Айзек і Седрах вдивлялися в темряву.
— Не схоже, щоб він був достатньо широкий, аби туди помістилася одна з тих падлюк, — сказав Айзек. — Думаю, вони не цілком підкоряються законам... е-е... звичайного простору.
Тунель був трохи більший за метр завширшки, грубо висічений і глибокий. Що містилося всередині, годі було й розгледіти. Айзек став перед ним навколішки й утягнув носом повітря. Він подивився на Яґарека.
— Залишайся тут. — Перш ніж ґаруда заперечив, Айзек показав на свою голову. — У нас із Седом шоломи від Ради Конструктів. А з цим, — він постукав себе по сумці, — ми можемо підібратися ближче до того, що там сидить, якщо там взагалі щось є.
Він витягнув із сумки динамо-машину. Вона була така ж сама, як та, що Рада використала, аби підсилити мозкові хвилі Айзека й заманити його колишню домашню тваринку в пастку. Він також витягнув великий жмут труб у металевій оболонці та обмотав його навколо руки.
Седрах став поруч із ним на коліна й опустив голову. Айзек приєднав кінець труби до гнізда на шоломі й закрутив гвинти, які його тримали.
— За словами Ради, медіуми використовують якийсь пристрій на зразок цього для техніки під назвою... онтолографія зміщення, — розповів Айзек. — Навіть не питай. Ідея в тому, що ці вихлопні труби витягуватимуть наші, е-е... психічні виділення... і збиратимуть їх от сюди.
Він подивився на Яґарека.
— Не буде психічного сліду. Не буде смаку. — Він міцно закрутив останній гвинт й обережно постукав по шолому Седраха. Тоді опустив голову, і Седрах взявся повторювати операцію на ньому. — Розумієш, якщо там справді є нетля, Яґу, і ти до неї наблизишся, вона відчує тебе на смак. Але нас на смак вона відчути не зможе. Така теорія.
Коли Седрах закінчив, Айзек встав і кинув Яґарекові кінці труб.
— Вони всі десь під десять метрів. Тримай їх, поки вони натягнуті, а тоді відпусти, і хай за нами волочаться. Добре?
Яґарек кивнув. Він стояв, напружений, розгніваний, що не міг піти з напарниками до гнізда. Проте однозначно розумів: інакшого вибору не було.
Айзек узяв два закручені дроти й приєднав їх спершу до двигуна, який тримав, а інші кінці — до клапана на шоломі Седраха і своєму власному.
— Тут є маленька антацидна хемічна батарея, — сказав він, помахавши двигунцем. — Вона працює в поєднанні з метазаводним механізмом, запозиченим у хепрі. Ми готові?