Конечно, не все в повествовании Чана выдерживает критику. Как каждый проигравший, Чан Кайши в чем-то пытался обелить себя, представив Мао и СССР исчадием ада. Иногда его подводила память, в каких-то случаях он откровенно лукавил. И все же, невзирая на недостатки, ему удалось изложить правдивую историю китайского национально-освободительного движения, развивавшегося, как мы и сами видели, в борьбе на два фронта — против западного и японского империализма и оказавшегося особенно агрессивным советского экспансионизма. И если над первым врагом Чан Кайши удалось одержать победу, то от второго он как раз и потерпел поражение.
В книгу помимо основного историко-мемуарного очерка, представляющего, безусловно, большой интерес, Чан включил и теоретические разделы — «Об истоках и особенностях военной стратегии коммунистов», «О концепции “мирного сосуществования” коммунистов как части их программы мировой революции и методы ее осуществления. Комбинированное использование тактики мира и военных приготовлений» и — в виде заключения — «Путь к миру во всем мире и наши антикоммунистические убеждения и платформа». Но они, увы, получились многословны и неинтересны ни с исторической, ни с философской точек зрения.
Такое же впечатление производит и приложение к книге, озаглавленное «Как коммунисты используют диалектику». Через всю книгу проходит мысль о том, что верить коммунистам нельзя ни в чем и что надо готовиться к национально-революционной войне на Дальнем Востоке, которая «сможет привести к разгрому советского блока, уничтожению железного занавеса, восстановлению мира во всем мире и обеспечению прав человека».
Книга Чан Кайши «Советская Россия в Китае: Обобщение опыта тридцати лет общения Китая с советскими коммунистами» вышла мгновенно — в рождественский день 25 декабря 1956 года, и тираж ее был тут же сметен с прилавков членами Гоминьдана. Впоследствии на Тайване она переиздавалась неоднократно. В 1957 году было опубликовано ее первое американское издание под названием «Советская Россия в Китае: Воспоминания и размышления в 70 лет», а затем немецкое и т. д.
Первое же издание на русском языке под неточным названием «Советский Союз в Китае» появилось в 1961 году. Перевод выполнили сотрудники тайваньского отделения российского эмигрантского издательства «Посев» (которое и выпустило книгу), принадлежащего известной антисоветской организации Народно-трудовой союз. Перевод, правда, был сделан довольно небрежно, с бесчисленным количеством стилистических ошибок. Чан написал «Предисловие автора к русскому изданию», в котором выразил надежду, что книга позволит гражданам России «лучше понять, каким образом коммунисты, поработив русский народ, под прикрытием ослепляющих лозунгов “мировой революции” и “диктатуры пролетариата” принесли также обман, унижение, порабощение и братоубийственную междоусобицу китайскому народу». Но книга в то время к русскому читателю не дошла, так как сразу была запрещена в СССР. И только через 53 года она появилась на российских прилавках — но уже в новом, исправленном и дополненном, издании того же издательства «Посев» и теперь не только с предисловием Чан Кайши, но и с обращением «К русскому читателю», написанным его правнучкой Цзян Юмэй.
Через десять месяцев после выхода первого тайваньского издания книги, 10–23 октября 1957 года, в Тайбэе состоялся очередной, VIII Всекитайский съезд Гоминьдана. Выступая на нем, Чан Кайши заявил, что Гоминьдан сможет подавить китайских коммунистов в результате контратаки в ближайшие два-три года.
В съезде участвовали 372 делегата и 202 гостя, представлявших 509 тысяч 864 члена партии. То есть со времени VII съезда в 1952 году Гоминьдан вырос на 226 тысяч 905 человек. По-прежнему 80 процентов партийцев составляла молодежь — люди в возрасте до 40 лет (их теперь насчитывалось 407 тысяч 891 человек). На долю рабочих и крестьян приходилось уже 26 процентов (132 тысячи 565 человек), то есть на четыре процента меньше, чем в 1952 году. В целом члены Гоминьдана составляли 5,1 процента от почти десяти миллионов жителей острова.
Делегаты съезда в очередной раз единогласно избрали Чан Кайши цзунцаем (генеральным директором, вождем) и, восстановив пост заместителя цзунцая, упраздненный после предательства Ван Цзинвэя, утвердили на этом посту Чэнь Чэна, предложенного Чаном. Цзян Цзинго вновь был избран членом Центрального комитета, в который, помимо него, вошли еще 49 человек (39 — избранных съездом и десять — добавленных лично Чаном, которому такое право дал новый партийный устав, принятый на съезде). Были также избраны 25 кандидатов в члены ЦК, а 76 членов Центрального консультативного комитета, отобранных Чаном, утверждены (среди них опять была Мэйлин). На 1-м же после съезда пленуме ЦК Цзинго вновь вошел в члены Постоянного комитета (помимо него, членами этого высшего органа были избраны еще 14 человек).