Вдруг Джерваль увидел, что Чандра очень странно смотрит на него. Однако, опомнившись, она отдернула руку и вновь сосредоточилась на шахматах.
— Ты сделал неправильный ход, — рассеянно повторила она.
— Почему же неправильный? — спросил Джерваль. Чандра слышала его голос словно издалека.
При свете свечи ее глаза казались еще более темными, щеки разрумянились. Взгляд Джерваля скользнул к ее груди, вздымавшейся под тонкой тканью.
— Так почему же все-таки я сделал неправильный ход? — снова спросил он.
Чандра потянулась к шахматной доске, пытаясь взять коня.
— Я… я не знаю, — пробормотала она. «Нельзя спугнуть ее», — подумал Джерваль.
— Не понимаю, что со мной, — пробормотала Чандра, заметив, что он не сводит с нее глаз.
— Может быть, ты уже не чувствуешь ко мне прежнего недоверия?
— Может быть. — Она покачала головой, пытаясь отделаться от странных ощущений.
— Я полюбил тебя в ту ночь, когда ты стояла передо мной в разорванном платье и глаза твои светились торжеством, и ты приветствовала меня как своего спасителя.
— Но я не хотела твоей любви, — возразила она, избегая его пристального взгляда, смущавшего ее. В ней нарастало чувство, которого она не могла понять.
— Я буду любить тебя всегда. Ты простишь меня за то, что я причинил тебе боль и… испугал тебя?
Чандра вспомнила, что произошло в палатке.
— Сейчас я не чувствую страха, — сказала она, наклонившись к нему. — Мне нравится твой запах, — шептала она н, ощутив прикосновение его пальцев, закрыла глаза.
— Не понимаю, почему твои прикосновения заставляют меня испытывать какие-то незнакомые чувства, — сказала она.
Джерваль отодвинул шахматный столик, разделявший их.
— Иди сюда, Чандра.
Она послушно поднялась, подошла к Джервалю и села к нему на колени.
— Почему ты попросил меня об этом?
— Потому что хочу посмотреть, так ли ты красива вблизи, как издали.
— Ну и как? — Она произносила такие странные, не свойственные ей слова. Его темно-голубые глаза, обрамленные густыми черными ресницами, неудержимо притягивали ее. — Я даже не знала, — бормотала она, прикасаясь рукой к его лицу, — что у тебя такие глаза. Но почему ты молчишь, Джерваль?
Он смутился, не зная, что ей ответить.
— Так ты находишь меня красивой вблизи?
— Ты прекрасна! — Он осторожно прильнул к ее губам, опасаясь, что она оттолкнет его и в страхе убежит. Действие опиума явно сказывалось, но Джерваль не хотел торопить Чандру. — Какая теплая сегодня ночь, — сказал он.
— Да, — шепнула она. — Я никак… никак не могу понять, что происходит сегодня ночью. Никогда еще я не хотела, чтобы ты прикасался ко мне, но сейчас… — Она опять тряхнула головой, чтобы рассеять легкий туман, который, казалось, окутывал ее.
— Ты веришь мне, Чандра?
— Не знаю…
— Ты веришь, что я не сделаю тебе больно… ты веришь, что я хочу быть тебе настоящим мужем?
Она вздрогнула и неуверенно взглянула на него. Проведя пальцем по ее губам, Джерваль сказал:
— У тебя такой нежный и теплый рот.
Закрыв глаза, она приоткрыла губы и прильнула к нему.
— Не надо мне этого делать, — пробормотала она тревожно.
— Я не стану принуждать тебя, Чандра. Все будет так, как ты захочешь. — Притронувшись к ее груди, Джерваль почувствовал, как колотится ее сердце.
— Поцелуй меня, Чандра, — нежно попросил Джерваль. Она наклонилась к нему и подставила губы.
Взяв ее лицо в ладони, он нежно прикоснулся к ее губам, затем провел по ним языком. Все это возбуждало Чандру, и она все теснее прижималась к нему. Когда он страстно поцеловал ее, она откинулась назад и удивленно посмотрела на него.
— Поцелуй меня еще так, Джерваль, — попросила Чандра.
Он сделал это. Почувствовав, как она затрепетала, Джерваль спросил:
— Ты хочешь меня, Чандра?
Она застонала.
— Не оставляй меня, — проговорила Чандра.
— Я никогда не оставлю тебя.
— Я молю Бога, чтобы это было правдой, Джерваль.
— Я люблю тебя, Чандра, — сказал он.
— За что же тебе любить меня? — Она положила голову ему на плечо. Теперь Джерваль знал, что она хочет его столь же сильно, как и он ее. — Неужели это и есть страсть, Джерваль? — шептала она. — Так, значит, это ты и чувствовал в ту ночь, в палатке?
Нет, подумал Джерваль, в ту ночь, взяв ее силой, он чувствовал только вожделение.
— Да. — Он стал стаскивать с нее платье. Смутившись, Чандра прикрыла руками грудь и покраснела.
— Не стыдись, любовь моя, — шептал он, — помоги мне снять с тебя рубашку.
— Я боюсь.
— Тогда не снимай.
— Пожалуйста, поцелуй меня.
— А мне можно раздеться? — спросил он, целуя ее.
Чандра покачала головой. Он подвел ее к постели. Когда он раздевался, Чандра пристально смотрела на него. Его напряженная плоть напомнила ей о той боли, которую она испытала, когда она проникала в нее. Тогда она кричала, но сегодня хотела удовлетворить свое желание.
— Тебе не будет больно на этот раз.
Джерваль ласкал и целовал Чандру, пока ее тело не стало податливым.
— Снимешь рубашку?
Она послушно подняла руки. Они сидели рядом, не касаясь друг друга, потом легли.
Джерваль не хотел спешить. Когда он, лаская Чандру, прикоснулся к ее плоти, она застонала.
— О Чандра, ты божественна! — задыхаясь, прошептал он и вошел в нее. Услышав слабые стоны, Джерваль приник к ее губам, чувствуя, что оргазм уже близок, и тут же достиг наивысшего блаженства. Теперь он по-настоящему обладал ею. Однако Джерваль боялся, что, утолив страсть, она отвернется от него.
— Так вот что такое страсть, — сказала Чандра. — Это похоже на голод…
— Да, малышка, и теперь ты стала настоящей женщиной.
— Мы больше не будем этим заниматься? — прошептала она.
— Впереди еще много времени, дорогая.
Примостившись возле него, Чандра лежала так тихо, что он подумал, не спит ли она. Джерваль провел рукой по ее спине, и она словно в ответ поцеловала его в грудь.
Джерваль торжествовал. Зелье сработало, и их близость стала и для Чандры высшим блаженством. Он без устали ласкал ее, целуя грудь, губы. Но когда Джерваль чуть отодвинулся от Чандры, она едва не заплакала:
— Нет, не бросай меня!
Чандра не владела собой. Все, что делал Джерваль, было так незнакомо ей и действовало так возбуждающе, что Чандра уже не сдерживала себя.
— Я не вынесу всего этого, — стонала она.
— А теперь, малышка, давай попробуем по-другому. — Он посадил ее на себя и вошел в нее.
Он приподнимал ее до тех пор, пока она не откинула голову и не закричала.
Джерваль долго не мог заснуть и пытался убедить себя, что не сделал ничего дурного, прибегнув к зелью. Он не только получил то, чего давно желал, но и проверил Чандру. Теперь Джерваль не сомневался, что она страстная женщина. Правда, пока не знал, что ему делать, если утром увидит в ее глазах прежний страх.
Перед рассветом Джерваль почувствовал, что Чандра обнимает его. Едва он зашевелился, она проснулась и подняла голову.
— Скажи, что хочешь меня, — прошептал он, но Чандра лишь застонала, прижавшись к его груди.
Однако утром он увидел, что ее нет. Джерваль огорчился; что не слышал, когда она ушла. Альма утверждала, что Чандра будет помнить все, что произошло ночью. Но Джерваль не знал, что она чувствует сейчас, когда действие зелья прекратилось.
В зале была только Джулиана.
— Как я рада, что вижу тебя, Джерваль! — воскликнула она. — Я как раз думала о тебе. — А где Чандра? — спросил он. — С мамой?
— Нет, тетя не могла найти ее. Гленна сказала, что она недавно куда-то ускакала.
Джерваль отправился искать жену.
Подскакав к озеру, он увидел Уикета. Спешившись, Джерваль пошел искать Чандру. Она сидела на камне у воды, обхватив руками колени. Джерваль тихо приблизился к ней и коснулся ее плеча. Но Чандра даже не повернулась к нему. Опустившись рядом с ней на колени, он сказал: