Gratifying as it would be to agree that black women writers “have consistently rejected the falsification” of their experience, the honest reader knows that this is simply not the case. In place of negative falsification, we have nurtured, in the past thirty years, a new fetishization. Black female protagonists are now unerringly strong and soulful; they are sexually voracious and unafraid; they take the unreal forms of earth mothers, African queens, divas, spirits of history; they process grandly through novels thick with a breed of greeting-card lyricism. They have little of the complexity, the flaws and uncertainties, depth and beauty of Janie Crawford and the novel she springs from. They are pressed into service as role models to patch over our psychic wounds; they are perfect; [6] they overcompensate. The truth is, black women writers, while writing many wonderful things, [7] have been no more or less successful at avoiding the falsification of human experience than any other group of writers. It is not the Black Female Literary Tradition that makes Hurston great. It is Hurston herself. Zora Neale Hurston-capable of expressing human vulnerability as well as its strength, lyrical without sentiment, romantic and yet rigorous and one of the few truly eloquent writers of sex-is as exceptional among black women writers as Tolstoy is among white male writers. [8]
It is, however, true that Hurston rejected the “neutral universal” for her novels-she wrote unapologetically in the black-inflected dialect in which she was raised. It took bravery to do that: the result was hostility and disinterest. In 1937, black readers were embarrassed by the unlettered nature of the dialogue and white readers preferred the exoticism of her anthropological writings. Who wanted to read about the poor Negroes one saw on the corner every day? Hurston’s biographers make clear that no matter what positive spin she put on it, her life was horribly difficult: she finished life working as a cleaner and died in obscurity. It is understandable that her reclaiming should be an emotive and personal journey for black readers and black critics. But still, one wants to make a neutral and solid case for her greatness, to say something more substantial than “She is my sister and I love her.” As a reader, I want to claim fellowship with “good writing” without limits; to be able to say that Hurston is my sister and Baldwin is my brother, and so is Kafka my brother, and Nabokov, and Woolf my sister, and Eliot and Ozick. Like all readers, I want my limits to be drawn by my own sensibilities, not by my melanin count. These forms of criticism that make black women the privileged readers of a black woman writer go against Hurston’s own grain. She saw things otherwise: “When I set my hat at a certain angle and saunter down Seventh Avenue… the cosmic Zora emerges… How can anybody deny themselves the pleasure of my company? It’s beyond me!” This is exactly right. No one should deny themselves the pleasure of Zora-of whatever color or background or gender. She’s too delightful not be shared. We all deserve to savor her neologisms (“sankled,” “monstropolous,” “rawbony”) or to read of the effects of a bad marriage, sketched with tragic accuracy:
The years took all the fight out of Janie’s face. For a while she thought it was gone from her soul. No matter what Jody did, she said nothing. She had learned how to talk some and leave some. She was a rut in the road. Plenty of life beneath the surface but it was kept beaten down by the wheels. Sometimes she stuck out into the future, imagining her life different from what it was. But mostly she lived between her hat and her heels, with her emotional disturbances like shade patterns in the woods-come and gone with the sun. She got nothing from Jody except what money could buy, and she was giving away what she didn’t value.
The visual imagination on display in Their Eyes Were Watching God shares its clarity and iconicity with Christian storytelling-many scenes in the novel put one in mind of the bold-stroke illustrations in a children’s Bible: young Janie staring at a photograph, not understanding that the black girl in the crowd is her; Joe Starks atop a dead mule’s distended belly, giving a speech; Tea Cake bitten high on his cheekbone by that rabid dog. I watched the TV footage of Hurricane Katrina with a strong sense of déjà vu, thinking of Hurston’s flood rather than Noah’s: “Not the dead of sick and ailing with friends at the pillow and the feet… [but] the sodden and the bloated; the sudden dead, their eyes flung wide open in judgment…”
Above all, Hurston is essential universal reading because she is neither self-conscious nor restricted. She was raised in the real Eatonville, Florida, an all-black town; this unique experience went some way to making Hurston the writer she was. She grew up a fully human being, unaware that she was meant to consider herself a minority, an other, an exotic or something depleted in rights, talents, desires and expectations. As an adult, away from Eatonville, she found the world was determined to do its best to remind her of her supposed inferiority, but Hurston was already made, and the metaphysical confidence she claimed for her life (“I am not tragically colored”) is present, with equal, refreshing force, in her fiction. She liked to yell “Culllaaaah Struck!” [9] when she entered a fancy party-almost everybody was. But Hurston herself was not. “Blackness,” as she understood it and wrote about it, is as natural and inevitable and complete to her as, say, “Frenchness” is to Flaubert. It is also as complicated, as full of blessings and curses. One can be no more removed from it than from one’s arm, but it is no more the total measure of one’s being than an arm is.
But still, after all that, there is something else to say-and the “neutral universal” of literary criticism pens me in and makes it difficult. To write critically in English is to aspire to neutrality, to the high style of, say, Lionel Trilling or Edmund Wilson. In the high style, one’s loves never seem partial or personal, or even like “loves,” because white novelists are not white novelists but simply “novelists,” and white characters are not white characters but simply “human,” and criticism of both is not partial or personal but a matter of aesthetics. Such critics will always sound like the neutral universal, and the black women who have championed Their Eyes Were Watching God in the past, and the one doing so now, will seem like black women talking about a black book. When I began this piece, it felt important to distance myself from that idea. By doing so, I misrepresent a vital aspect of my response to this book, one that is entirely personal, as any response to a novel shall be. Fact is, I am a black woman, [10] and a slither of this book goes straight into my soul, I suspect, for that reason. And though it is, to me, a mistake to say, “Unless you are a black woman, you will never fully comprehend this novel,” it is also disingenuous to claim that many black women do not respond to this book in a particularly powerful manner that would seem “extraliterary.” Those aspects of Their Eyes Were Watching God that plumb so profoundly the ancient buildup of cultural residue that is (for convenience’s sake) called “Blackness” [11] are the parts that my own “Blackness,” as far as it goes, cannot help but respond to personally. At fourteen I couldn’t find words (or words I liked) for the marvelous feeling of recognition that came with these characters who had my hair, my eyes, my skin, even the ancestors of the rhythm of my speech. [12] These forms of identification are so natural to white readers-(Of course Rabbit Angstrom is like me! Of course Madame Bovary is like me!)-that they believe themselves above personal identification, or at least believe that they are identifying only at the highest, existential levels (His soul is like my soul. He is human; I am human). White readers often believe they are colorblind. [13] I always thought I was a colorblind reader-until I read this novel, and that ultimate cliché of black life that is inscribed in the word soulful took on new weight and sense for me. But what does soulful even mean? The dictionary has it this way: “expressing or appearing to express deep and often sorrowful feeling.” The culturally black meaning adds several more shades of color. First shade: soulfulness is sorrowful feeling transformed into something beautiful, creative and self-renewing, and-as it reaches a pitch-ecstatic. It is an alchemy of pain. In Their Eyes Were Watching God, when the townsfolk sing for the death of the mule, this is an example of soulfulness. Another shade: to be soulful is to follow and fall in line with a feeling, to go where it takes you and not to go against its grain. [14] When young Janie takes her lead from the blossoming tree and sits on her gatepost to kiss a passing boy, this is an example of soulfulness. A final shade: the word soulful, like its Jewish cousin, schmaltz, [15] has its roots in the digestive tract. “Soul food” is simple, flavorsome, hearty, unfussy, with spice. When Janie puts on her overalls and joyfully goes to work in the muck with Tea Cake, this is an example of soulfulness. [16]
[6] Hurston, by contrast, wanted her writing to demonstrate the fact that “Negroes are no better nor no worse, and at times as boring as everybody else.”
[7] Not least of which is Alice Walker’s original introduction to
[8] A footnote for the writers in the audience:
[9] See chapter 16 for a sad portrayal of a truly color-struck lady, Mrs. Turner.
[10] I think this was the point my mother was trying to make.
[11] As Kafka’s The Trial plumbs that ancient buildup of cultural residue that is called “Jewishness.”
[12] Down on the muck, Janie and Tea Cake befriend the “Saws,” workers from the Caribbean.
[13] Until they read books featuring nonwhite characters. I once overheard a young white man at a book festival say to his friend, “Have you read the new Kureishi? Same old thing-loads of Indian people.” To which you want to reply, “Have you read the new Franzen? Same old thing-loads of white people.”