— А где ваши дети и женщины? — спросил Боу.
— Дети едят пятнадцать раз ежедневно, и теперь у них не остается свободного времени, поэтому пришлось закрыть школы, которые им заменяют матери и бабушки. Но довольно об этом. Мио, принеси-ка Хранилище Мудрости… Уже подошло время игры…
— Игры?! — удивился Боу. — Прямо сейчас?
— А почему бы и нет? Умные рассуждения отвлекают от еды… А наша игра нагоняет аппетит. Не ленись, Мио!
2
Юноша вынес из дома мешочек, в котором оказались цилиндры, напоминающие деревянные бочонки в нашем земном лото; только вместо цифр на донышках были написаны слова.
— Игра называется «Ко-ко-ко», — объяснил Алтой. — Кто красивее говорит, тот выиграл… Понятно? Слово — превыше всего!
Гости кивнули, но, как выяснилось вскоре, совсем не имели способностей к этой, вероятно, распространенной на планете, игре. Правда, на всякий случай, Эт спросил:
— А что означает «Ко-ко-ко»?
— В том-то и дело, что ничего не означает, просто так. Но зато это использовать, когда говоришь стихами, для ритма, и если не хватает слов. Уже давно замечено, что еда — вдохновительница «Ко-ко-ко» и наоборот…
Алтой с важным видом принял мешочек из рук Мио, подождал, пока все утихомирились, поворошил в нем рукой и извлек цилиндр со словом «наука». Показав всем и произнеся слово отчетливо и громко, Алтой любезно обратился к Боу:
— Гостю — право первому изложить свои мысли по этому поводу…
Не скажи Алтой «изложить свои мысли», Боу, может быть, и сумел бы включиться в игру, но теперь он произнес слишком нравоучительно:
— Наука — это умение находить ответы на вопросы: что было? что есть? что будет? Это язык, на котором Природа говорит с нами…
— Всё?! — удивился Алтой. — И ни одной рифмы?
— Еще умение во всем разгадать, почему так, а не иначе…
— Мио! Ты самый молодой, за тобой слово.
— Гость прав» но для себя, — вежливо произнес юноша. — А к чему нам особый «язык» науки, если в каждой семье есть Волшебный Многогранник? Пусть сам Желудок разговаривает с Природой.
Все притихли, и урахцы услышали урчание в животе Мио. Впрочем, такие же звуки исходили от многих касиотов.
— Не правда ли, — спросил Алтой, — это лучше музыки? Мио, ты обошелся, по существу, без слов. Молодец!
Юноша был награжден всеобщим одобрением и по праву извлек из мешочка цилиндрик со словом «труд».
3
— Воз, другой гость сумеет порадовать нас? — спросил Алтой, явно подыгрывая пришельцам.
— Я не силен в Искусстве Говорения, — смутился Эт. — Но попробую. Труд есть отец Разума… Нет, не то… Труд есть удовольствие. Опять не то?… Удовольствие — это еда?… А еда не труд… Дружный, но не обидный смех как бы подсказал гостям, что есть более тонкий ответ, и Эт окончательно умолк.
— Кто пожелает помочь гостям? — спросил Алтой.
— Я! — воскликнул еще один толстяк по имени Ик. — Труд есть то, что нам никогда больше не понадобится! Кто ест — не трудится, ведь труд — беда; что хочешь — сбудется, коль есть еда!
— Ко-ко-ко! — завопили касиоты.
— Возьми мешочек, Ик, — сказал Алтой, — твой черед… Ик торжественно поворошил цилиндрики и извлек слово «голова».
— Ого, — оживился Алтой. — Это потруднее… Кому ты отдашь его, Ик? Может быть, мне?…
— Я сам буду играть — решил Ик и начал так: — Говорили в старину: «Голова нужна уму», Но теперь уж целый год Стало все у нас иначе, Все теперь наоборот: Голова — иное значит… Рот в ней есть, Чтоб вкусно есть, Говорить стихами, Уши — слушать «Ко-ко-ко», А глаза — смотреть легко На… на…
Ик запнулся, и Алтой не очень складно, но все же закончил:
…блюдо с пирогами.
— Ко-ко-ко! — завопили все, подтверждая выигрыш, и довольный Алтой поднял руку:
— Хватит, друзья, я уже проголодался…
— Занятно, — сказал Эт. — А не говорили вам миты, отчего люди стареют на одной планете быстрее, чем на другой?
— Такого не бывает! — обрадовался Мио. — Я знаю… Люди стареют от изнурительного труда и от голода…
— И хотя преждевременное старение нам не грозит, давайте еще раз пообедаем, — вмешался Алтой. — И вообще, хватит вам метаться по космосу. Сколько вас всех?
— Тысяч десять, — ответил Боу.
— Ко-ко-ко! — сказал Алтой. — Мы прокормим и в сто раз больше! Оставайтесь все… Будем соревноваться в Искусстве Говорения.
— Спасибо, — ответили Боу и Эт. — Воз, мы так и сделаем…
4
Время, как уверяют знающие люди, замедляется не только с увеличением скорости, но еще и от безделья. Боу и его отважный друг Эт решили это проверить; тогда смело селиться на Касиоте.
Действительно, поначалу все шло хорошо: они незаметно втянулись в увлекательную игру «Ко-ко-ко» и, вдохновляемые обильной едой, совершенствовались в Искусстве Говорения, даже оставаясь вдвоем.
Очень удачно было то, что по условиям игры думать не нужно, поэтому казалось, будто время и вовсе остановилось. Вот только со стихами у них долго не ладилось, но никогда не теряющий твердости духа командир Боу подбадривал себя и Эта:
— Не огорчайся, Эт, наловчимся постепенно, спешить нам некуда.
И к концу третьей недели беспрерывной тренировки речь их стала несколько отличаться от обычной разговорной прозы, а один диалог я даже занес в свой блокнот…
Начал Боу:
Хочешь ты или хоть тресни, В машине ты или пеший, Удача ждет тебя, если Язык хорошо подвешен. И если… а если… гм… гм…
Эт закрыл глаза от предвкушаемого удовольствия и подхватил «эстафету»:
«Ко-ко-ко» не твоя стихия, Хоть ты и мой командир, Теперь сочиню стихи я, Которых не слышал мир…
Ты поиграй на дудочке, А я поучу тебя Рифмы ловить удочкой И себя… не себя… не тебя… не любя… — Ко-ко-ко! — торжествовал Боу и продолжал игру. Так весело и беспечно провели они еще недели две, а потом вдруг умолкли оба, глянули друг на дружку повнимательнее и ужаснулись — до того они постарели… Надо немедленно возвращаться!
Оказывается, замедление времени способом «Ко-ко-ко» лишь кажущееся. В действительности оно не замедляется, а теряется. В голове у человека возникает полная пустота, а в ней, как вы помните, мои юные читатели, нет хода времени. Но сам человек ему подвластен по-прежнему, только с пустой головой он не замечает, как дряхлеет. В этом-то и была главная опасность планеты Касиот, которую поздно поняли урахцы.
5
С тяжелым предчувствием встречали урахцы своих посланников: уже один вид одряхлевших путешественников не предвещал ничего доброго.
А тут еще Боу открыл рот и заговорил:
Повеселевший Эт немедленно поддержал его:
Отшатнулись урахцы в испуге и немедленно поместили некогда несгибаемого и мужественного командира Боу и мудрого Эта в изолятор на лечение, хотя, по правде говоря, и сомневались в том, что оно будет успешным.
Приуныли они пуще прежнего: оказывается, есть планеты с таким стремительным временем, что не успеешь сообразить, как впадаешь в детство от старости…
Неужто свет надежды не блеснет им впереди?
Глава седьмая. Дрейф четвертый
1
Биоинженера Эта вылечить удалось, хотя молодость к нему вернуться уже, конечно, не могла, а командир Боу слег не на шутку. И раньше у него было легкое нервное заболевание, но ванны, электропроцедуры и лечебная физкультура настолько умерили его болезнь, что врачи разрешили ему лететь на Касиот.