Выбрать главу

Доктор. Горе, горе! Уступите, Жиль, пока не поздно. Помиритесь с Триваленом!

Бригелла (мрачно). Так было суждено. Жиль, пора действовать.

Жиль (окончательно решившись). Буду драться. Может, мне больше не придется стоять здесь, но… (опускает голову) буду драться.

Да, господа, зовусь я Жиль, а также как Грацио известен, сверх того я Пеппо Наппа. Я родился ночью, когда сошелся месяц серебристый с мерцающей Венерою. Я лютня, le pâle amant de la lune[6], стихи пою. A лет мне двадцать шесть. Вы, господа, моей игрой всегда довольны были. Благодарю. Я вам давно известен, и если мне придется умереть, я больше не смогу играть и петь. Не хочется, чтоб очень вы тужили, но вспомните порой о бедном Жиле.
Тривален. Я Тривален, как вам известно, дамы. Я днем родился, лет мне ровно тридцать; прошел в спортивной школе тренировку, там приобрел я силу и сноровку. Играю я героев. Поглядите, — хорош иль плох, вы сами рассудите, но если смерть придет сюда за мной, то Тривален погибнет, как герой.
Жиль (вздыхает, ломает руки и тихо декламирует). Да, господа, зовусь я Жиль, а также как Грацио известен, сверх того я Пеппе Наппа. Я родился ночью, когда сошелся месяц серебристый с мерцающей Венерою.

(Продолжает вполголоса декламировать.)

Бригелла. Напомню вам, зовут меня Бригелла. Другие имена: Фичетто, Дзанни, я по натуре интриган, увы, без зла мы в пьесах обойтись не можем, ну, а в реальной жизни и подавно! Средь вас ведь тоже всякое бывает. Друг друга мы поймем, скажу вам смело, я интриган, зовут меня Бригелла.

(С поклоном отступает на задний план.)

Явление 16

Те же и Скарамуш.

Скарамуш приносит пистолеты. Доктор осматривает их и заряжает. Скарамуш дважды отмеряет дистанцию в двенадцать шагов и отмечает ее мелом. В абсолютной тишине Доктор подает один пистолет Тривалену, другой — Жилю.

Скарамуш. Теперь каждый станьте на свое место спиной друг к другу, и как только я скомандую «три!», быстро поворачивайтесь и одновременно стреляйте. Оба одновременно, говорю.

Тривален. Хорошо, начнем!

Скарамуш (с озабоченным видом). Погоди, Жиль, гляди, как надо держать пистолет, а пальцы должны быть в таком положении, теперь нажми. Мужайся, Жиль, все будет хорошо!

Жиль. Я готов, Скарамуш!

Тривален. Начнем!

Жиль и Тривален становятся на указанные им места спиной друг к другу.

Скарамуш. Да храни тебя бог, Жиль! (Дрожит.) Раз!

Жиль. Погоди, Скарамуш! Где Изабелла?

Скарамуш. Стоит позади и глаз с тебя не сводит.

Жиль. Если я умру, дорогой Скарамуш, передай Изабелле, что я любил ее! Скажи, что нет большей любви, чем любовь того, кто погиб за нее.

Скарамуш (растроганно). Я передам ей, Жиль!

Жиль. Я еще не сказал ей про свою любовь. Передай Изабелле это лишь после моей смерти, Скарамуш, и скажи, что я умер за нее, что мои последние слова, моя последняя мысль была о ней, скажи, что я умер с ее именем на устах!

Скарамуш. Положись на меня, Жиль!

Тривален. Начнем!

Жиль. Вчера мне вещий сон приснился, такой же сладкий, как дыханье девы. И в этом сне я видел Изабеллу. Я умер за нее, но так глубоко плач нежный Беллы в раны мне проник, что вскрикнул я, раскрыв объятья: «Жив я, да, я не умер, коль меня ты любишь».

Скарамуш вздыхает.

Ты еще здесь, Скарамуш? Лучше скажи все это Изабелле сейчас. Передай, что я умираю за нее.

Скарамуш. Мне кажется, лучше сказать потом.

Жиль (вздыхает). Пусть потом. Доктор, если я погибну, откройте мою перламутровую шкатулку, которую я всегда вожу с собой, там лежат кое-какие рукописи. Издайте их в розовом атласном переплете, на гладкой веленевой бумаге и приложите мой портрет, гравюру Ватто[7]. Не забудьте про гравюру!

вернуться

6

Бледный возлюбленный луны (франц.)

вернуться

7

…гравюру Ватто. — Речь идет о гравюре, воспроизводящей картину французского художника Антуана Ватто (1684–1721) «Жиль».