Выбрать главу

Через полчаса прозвенел звонок на подъем. И капитан вышел в кают-компанию, чтобы перекусить. Кок по имени Кларк налил ему вишневый сок и положил фирменную морскую яичницу. Капитан Диксон безумно любил вишневый сок, и будь такая возможность, то отдал бы весь корабль ради ста литра свежего сока. Но этого произойти просто невозможно. После еды он пошел в свою каюту.

Каюта все так же пахла деревом. Капитан сел за свои письменный стол и вспомнил про то, как они с Мэри прогуливались по маленьким английским улочкам. Он представил ее глаза и нежные губы. И понял, что хочет вернуть домой и сделать ей предложение стать его женой.

– Так нужно ей что ни будь написать.

Он взял чистый лист бумаги и карандаш и принялся писать ей письмо:

«Дорога Мэри. И благодаря богу я все еще живой. Надеюсь у тебя все хорошо. Завтра ночью мы высадимся в порт Сен Мало, там нас будет ждать командир Джон, тот самый про которого я тебе, когда то говорил. Там мы пробудем пару дней для того чтобы заправиться, погрузить провизию с ранеными двинуться обратно. По приезду домой мы можем даже с тобой свидеться. Очень сильно хочу увидеть тебя, обнять. С любовью Диксон».

– Надеюсь, она мне ответит, сказал Диксон шепотом, закрыл глаза и лег.

Море начало бушевать. Начался сильный шторм. Один из матросов постучался в дверь его каюты и сказал, что его вызывают в капитанский мостик. Диксон встал и пошел.

На капитанском мостике был только его сокурсник Френк. Его вид был весьма взволнованный, он явно не мог справиться один с управлением. Была сильная качка. И Диксон приказал Френку приступать к маневрам, при которых судно будет, испытывает наименьшие удары волн и динамические нагрузки. У военного судна имелась прочная носовая часть и обводы, обеспечивающие хорошую всхожесть на волну, поэтому Диксон принял решение штормовать волну. Капитан Диксон в это время совершенно не думал о Мэри, он думал только о том, как спасти корабль и своих моряков.

Так продолжалось 7 часов. Капитан Диксон с напарником Френком весьма подустали. Поэтому адмирал Мартин Морис решил их сменить, чтобы они моги отдохнуть и набраться сил.

– Мы те, кто мы есть. Именно эти слова звучали неизвестным голосов в голове у капитана Диксона. Море не прикажешь, как и не прикажешь юной леди полюбить себя.

Осталось несколько часов до прибытия к месту назначения. Капитан Диксон спал в своей каюте и видел сон, как он держит за руку Мэри. Она в светлом платье начала отдаляться от него, и слезы на глазах сами подступили к уголкам его глаз и скатились по щеке. Открыв глаза, он смахнул слезу правой рукой и зажмурил глаза. Про себя он думал о том, что вряд ли сможет пережить такое в реальной жизни.

В это время адмирал Морис смотрел, куда-то вдаль, пытаясь разглядеть берег. А давний друг Френк сидел в кают компании вместе со старым Джо, который вечно курил трубку. На лице старого Джо не было тревоги, он проходил эту компанию много раз. Но в глаза его была радость того что совсем скоро они наконец то приплывут к берегу Франции.

– Для меня море это жизнь. А прибытие на берег всегда праздник. Именно так говорил старый Джо, который всю жизнь был на море еще с юных лет. Он был самым настоящим моряком среди всех людей на корабле. Моряки всегда его слушались, ибо он воспитал не одну дюжину капитанов, которые были еще в юности моряками под его куроводством. Моряк всех моряков так сказать. Была ли у него семья, никто не знал, как и не знал его истинную натуру.

Френк любил слушать истории мичмана, ибо они были настолько красочными и поучительными. Всегда можно было узнать, что то новое от старого Джо.

Прошло уже более 9 часов, как прозвучал первый сигнал корабля о приближении к суше. Моряки были рады этому. Но капитан Диксону это совсем не нравилось. Он хотел плыть, куда-нибудь вдаль, подальше от Франции. Подальше от этой проклятой войны.

Уже через час корабль пришвартовывался к берегу, солдаты были на палубе готовые к высадке. Капитан Диксон был среди них. Когда на палубу корабля вступила нога командира Томсона, он отдал ему честь. Теперь эти юные бойцы будут под его руководством.

– Честь имею капитан Диксон.

– Добрый вечер командир Томсон.

– Передаю вам солдат в целости и сохранности

– Вы отлично справились со своей работой, как и адмирал Морис. Лейтенант Жераль займется солдатами. А вы можете пройти в нашу казарму, и отдохнуть так скажем на земле.

– Благодарю вас командир Томсон. Пожалуй, я так и сделаю. Вы можете подсказать, как мне отправить письмо?

– Да конечно, видите то старый серый шатер. Там у нас своя почта.