Выбрать главу

Свічка, потріскуючи, починає квітнути.

Наливаю чаполочі в обидві склянки. Вдихаю запах — сумно всміхаюсь. Ну, за ж и т т я — одним одне, незвідане й безмилосердне! Ось тобі мій уклін і слово суте.

Не навчився любити тебе —

віддячиш минанням.

Не навчився черпати з тебе ефемерну гармонію –

ти вже віддячило.

Навчився плавати глибоко, а волів би не заходити у воду.

Прагнув до усолоди від сласного буття,

а віднайшов повічну думку про згин.

Марив осягненням солі твоєї,

а злизав сіль на свіжих порізах.

Зцідив її зі сліз матері.

Пробачивши, я празникую

тебе, ж и т т я,

посеред цієї щасної висоти,

смакую свій перебіжний політ,

упиваюся спогляданням

мальованого навкілля.

Слава тобі, величне й несусвітне!

Рокованим слава!

Розвівається білий вельон поволоки на голові жінки-гори.

Стає легше, і чомусь пробиваються сльози. Багато сліз без упину. Не витираю. Мимохіть ісхлипую з короткими придихами. Десять пісних хвилин плачу.

А тепер за тебе п’ю,

с м у т к у

незрадний.

Ув очах

предковічного зубра,

у жовтизні свічі длявої,

у сконі погідного надвечір’я,

у течії завсідного думання над,

у п’яти буквах найжорстокішого с л о в а знаходжу тебе й приймаю.

Ти — тло.

Титло[29] життя — на чолі чоловіка, якого ніхто не бачив. За тебе, нав’язливий розпинателе, ці жадні сласні ковтки й цілунки повітряні! Змиритися з твоєю присутністю — віддати на олтар свідомість. На!

Сідай коло мене,

некликаний с м у т к у,

що всотав у себе

жадане привілля,

— утома від твоєї присутності

безжально пускає метастази.

Жінка-гора вимовчує щось украй нестеменне. Позіхнути боїться.

Закурюю. Занурюю в дим дихання — повільно смакую. Збиваю попіл у долоню задля відведення думки аж до болю. Ґрунт, схоловши, набирається вільгістю — нагі ступні наливаються чорною кров’ю. Затим натираю долоні сухими бадилинами ч а п о л о ч і — вдихаючи, по-хлопчачому підстрибую. Неподалеку чуються точені згуки гайвороння.

За л ю б о в — третя піднята склянка деревоподібного. Переходжу до четвертої. Чого ти не випила, Анно? Боїшся мене? За тебе, жінко з руками-рибами, сильну воду п’ю! І п’яту, і шосту, і сьому за тебе, мам’! Не п’єш? То давай сюди! І за тебе, незнаний ю н і в е р с у м е, зґвалтований страшною істотою, ахахахах!, цур їй і пек їй, зайвій, бо некликаній, і жорстокій, бо до середини впущеній! Чуєш, як залізними дротами бахкають у твоє серце жертви нестримної еволюції?

Чую.

Світить у душу абстрактна ікона неба — не дає заспокоїтись.

Прикурюю од короткої свічки — гашу її. Посипаю сіллю скибку хліба, відрізаю м’яса, облизую ніж. Учвал рухаюсь до самого краю жінки-гори. Досягаю його. Глибоко вдихаю повітря. Почуваюсь розкрилено. Щодуху викашлююсь — спльовую — заплющую очі — розплющую очі — виконую кілька швидких обертів навколо себе — впиваюсь поглядом у темний розмах. Нарешті жадно, наче в пустелі спраглий, роблю сім останніх ковтків чаполочі. Відчуваю, як гарячим струменем у мені розтікається зеленкуватий колір, сенс (?) Завтра, коли камінна зажура знов поглинатиме мою владу над собою, я ще раз спитаю: як тобі, Бо’, моя смерть у живій подобі? Тобі подобається? Знаєш, скільки таких блукає твоїм грандіозним червивим яблуком?

Унизу,

де раз по раз

перегукується невгамовне

псяччя,

гасне остання хатина.

Я повертаюсь обличчям до нічної гори.

Бачу двох жінок, які тримаються за руки. Вони неймовірно красиві. Із нагостреного ножа місяця скрапує на їхні обличчя вощане сяєво.

Епілог

Щоразу, коли я берусь до перечитування цього рукопису, мені стає ніяково. Відчуваю себе зайвим і немічним, адже мої сухі вправляння в слові зовсім не пасують до цього розкішного живого шаленого тексту, що належить перу Євгена Горка. Водночас знаю, що не можу не сказати, не пояснити людині з того боку білого плаского дерева цю божевільну історію людини, якої я ніколи не бачив.

Я не називатиму свого імені, у цьому немає жодного сенсу. Із анкетних фактів вам важливо знати лише те, що я журналіст, який нещодавно переїхав до міста, де Євген Горко прожив до втечі. Його не назву також, бо цього не робив автор тексту. Вживатиму саме термін «текст», бо погано орієнтуюсь у жанрах сучасної літератури. А тепер про все конкретніше.

вернуться

29

Титло — (від гр. τίτλος — напис) — заголовок, назва книги; титул (книги зокрема); у стародавній і середньовічній грецькій, латинській і слов’янській писемності надрядковий діакритичний знак у виді хвилястої або зиґзаґоподібної лінії, що вказує на скорочення написаних під ним слів або означення числа.