Выбрать главу

Голос його продовжував дзижчати, таке собі монотонне гудіння. Макс занурив пальці їй всередину, користуючись гарячою вологістю Пенні. На відміну від попередньої спроби, вона не здригнулася. Натомість застогнала, потерлася своєю виснаженою плоттю об його руку.

— Експериментальний об’єкт 1769, — продовжував голосно читати Макс, — виявилася охочою та спраглою учасницею попереднього тестування продукту «Душ із шампанського»…

І так далі. Максвелл читав годинами. Але коли його рука творила звичайні дива, Пенні вже нічого не слухала.

***

Наступного вечора Максвелл знов підставив до ліжка, де відпочивала Пенні, стілець. Того дня він читав не про гейш, співачок і куртизанок, а про невизначену домосідку, яку він завербував майже випадково.

— Експериментальній об’єкт 3891, — прочитав він. — Місце: Бейкерсфілд, штат Каліфорнія, клас початкової школи Хіллширу. Час: 19.00, 2 жовтня 20…

Для випробовування продукту номер 241 йому була потрібна жінка більша та старша. Вагінальні тканини — дивовижні абсорбенти, тому задля використання саме цих їхніх властивостей Максвелл розробив «Вибухівку» — вібратор із чотирма внутрішніми камерами. Кожна являла собою невеликий резервуар, який можна було наповнити рідиною, й користувач міг запрограмувати пристрій таким чином, щоб під час використання виділялася потрібна кількість рідини — наприклад, кава задля швидкого збудження чи сироп від кашлю для більшої ейфорії. Навіть антибіотики. Чи в разі потреби ефірна олія задля додаткового змащення. У встановлений час із носика вібратора буде бити струмінь. Щоб випробувати ефективність приладу, він підійшов до матері-одиначки та завів бесіду. Намагаючись виділити її з-поміж інших матерів, він зробив їй комплімент. Стратегія виявилася успішною, невдовзі він уже йшов за нею до порожньої класної кімнати.

— І там, між клітками з мишами-піщанками, — читав він, — я вмовив експериментальний об’єкт.

Пенні уважно слухала з заплющеними очима, потім зітхнула. Вона надто добре знала продукт № 241. Дякуючи виділенню з нього кофеїну вона залишалася бадьорою протягом багатьох довгих ночей тривалих експериментів.

— Попри її індекс маси тіла, об’єкт завзято відгукнувся на пристрій, — як завжди монотонно продовжував Максвелл. З абсолютно непроникним обличчям. — Тільки-но прилад прилаштували, об’єкт почав із невідомих причин через рівні проміжки часу викрикувати ім’я «Фабіо».

Пенні всміхнулася через явну неспроможність Максвелла зрозуміти, на що жінка натякала.

— Серцебиття об’єкта різко прискорилося до 157 ударів на хвилину, — продовжував Макс. — Електропровідність тіла зросла неймовірно. — Він перегорнув сторінку. — Потрібно зазначити, що науковець, який проводив експеримент, стикнувся з чималими труднощами, щоб тримати прилад під цілковитим власним контролем. Експериментальний об’єкт 3891 продемонстрував таку неймовірну міць тазу, що вихопив прилад і волів продовжувати процедуру самостійно.

Пенні уявила собі цю картину. Якась самотня жіночка вириває у блідого худорлявого Максвелла сексуальну бризкаючу іграшку, а хом’яки та кролики покірно спостерігають за їхніми пустощами.

— На піку її оргазму — дихання 125 на хвилину, тиск 175 на 102 — умови експерименту радикально змінилися. — Намагаючись розшифрувати власні побляклі записи, Максвелл продовжував: — Та хоч використання пристрою мало неймовірний успіх, місцю проведення експерименту бракувало усамітнення.

У кабінеті вони були вже не самі.

— Несподівано увійшли старші відвідувачі церковної школи, — підтвердив Максвелл. — Певно, з’явилися, почувши незрозумілий шум від нашої процедури.

Він, відволікаючись від самого експерименту, занотував:

— Для протоколу: експериментальний об’єкт, певно, могла би похвалитися неймовірно великою corpus spongiosum — губчастою тканиною. Коли на сцені з’явилися інші глядачі, з її уретри хлинув рясний фонтан еякуляту, неабияк змочивши присутніх.

Він миттєво захопив гладенькими пальцями гіперчутливий клітор Пенні — цей прийом завжди зводив її з розуму. Пенні неголосно засміялася. Бідолашний об’єкт із Бейкерсфілду, вона замастила власними соками керівників своєї церковної привілейованої школи. Пенні лише сподівалася, що короткострокове задоволення, яке давала Максова іграшка, було варто такої ганьби. Але, знаючи з власного досвіду силу «Вибухівки», Пенні підозрювала, що жінка ніколи не пошкодувала про зустріч із таємничим незнайомцем.

До спальні увійшов мажордом зі сріблястою тацею. Сидячи серед атласних подушок та м’яких простирадл, Пенні взяла келих шампанського. Зробила ковток крижаного ігристого вина, відкинула голову, кивнула на блокнот, що лежав розкритий у Максвелла на коліні.