— Патон Юбим, ты вырос еще на один фут, — заявила Миссис Кэттл, шагая рядом с ним.
Мистер Юбим действительно превратился в великана, довольно худого, но все же великана, с оружием, которое, несомненно, могло убить любого, к кому бы оно ни прикоснулось.
Буря Танкреда теперь бушевала над каменными чудовищами, и, хотя твари все еще продвигались вперед, они стали переставлять ноги значительно медленнее.
Армия троллей с трудом прорывалась сквозь ледяной завывающий ветер, бивший им в лицо.
Группа детей и взрослых, разомкнув ряды, следовала за двумя лидерами, на некоторых лицах появилась решительная улыбка. Они начинали верить, что смогут победить.
И тут откуда-то сзади прилетел камень. Дагберт со стоном упал на землю. Остальные ничего не заметили.
Чарли опустился на колени рядом с мальчиком и увидел за собой на дороге банду с улицы Пимини в длинных меховых и кожаных пальто и остроконечных шляпах с широкими полями. Старуха — карлица с кроваво-красными волосами, похожая на мумию, подпрыгивала и хохотала, радостно размахивая пращой. Другие разбойники держали в руках дубинки, ножи и даже молотки.
Чарли не знал, как лучше поступить. Если предупредить друзей, они повернут назад, и на них сразу же нападет армия троллей.
Но все решилось само собой. События развивались не по задуманному сценарию.
Оливия тоже увидела банду, идущую по дороге, и закричала:
— Смотрите! Нас окружают, это ловушка.
Дети и взрослые обернулись назад, и дикие существа бросились им навстречу. Но прежде чем Чарли успел подняться на ноги, его ударили по затылку тяжелой дубиной, и он упал вниз лицом на каменистый дерн.
ГЛАВА 21
БИТВА
Когда Чарли открыл глаза, он не сразу вспомнил, где находится.
Мальчик читал описания битв, но ничто не могло сравниться с этим. Куда бы он ни посмотрел, везде шла жестокая схватка: духи предков Лизандра окружили группу ревущих троллей, Оливия создала иллюзию армии чудовищ, но ее тут же испарила ликующая Миссис Тилпин, послав ледяные струи из своих длинных белых пальцев.
Он видел, как Габриэль сражается с Джошуа, ему на помощь прилетела огромная птица, схватила Джошуа поперек спины и унесла с поля сражения.
На помощь Танкреду подоспел его отец, Мистер Торссон старший, и они вместе с сыном обрушили молнии на каменных чудовищ.
Чарли с трудом тащился сквозь орущую, хрюкающую, ревущую толпу. Он потерял из вида Дагберта, но затем увидел леопарда, согревающего мальчика. Двое других леопардов нападали на каменных чудовищ, мимо них пронеслись Спринтер Боб и два ротвейлера, за которыми следовал Билли Гриф, отдавая приказы на собачьем языке.
Миссис Кэттл рубила врагов направо и налево. Ее тяжелый двуручный меч наносил удары по головам, ногам и телам. За ней шли Бенджамин, Фиделио и Габриэль, добивая ее жертв ногами и кулаками.
Чарли шатался, как пьяный, и чувствовал себя слабым и бесполезным без оружия. К нему приближалось отвратительное одноглазое существо, вооруженное секирой. Мальчик отступил в толпу, ожидая неминуемого удара. В следующее мгновение кто-то схватил его за плечи и отбросил в сторону. Циклоп зарычал от ярости и снова поднял секиру, но Сеньор Альваро ловко отсек ему руку острым серебряным мечом.
— Спасиб..., — начал Чарли, но оба учителя снова бросились в гущу боя.
Он растерянно оглядывался вокруг, не зная куда идти и что делать. Тут его резко постучали по плечу, он повернулся и столкнулся лицом к лицу с Миссис Тилпин. Или не с ней? Черты лица женщины так исказились, что он с трудом мог на нее смотреть.
— Тебе конец, Чарли Бон! — завизжала ведьма.
Она глубоко вонзила свои когти в его плечо. Все глубже и глубже. И когда боль прекратилась, Чарли подумал, что он уже умер, правда не настолько, чтобы не увидеть, как Мисс Энджел протянула руку над его головой и послала поток ослепительно белого света в страшные глаза Миссис Тилпин.
Ведьма закрыла лицо руками, с воплем отшатнулась назад, упала на землю и больше не двигалась, а Элис продолжила свой путь.
— Чарли! — услышал он зов Дядя Патона, пробиравшегося к нему через толпу. Его сверкающий наэлектризованный меч выпускал мощные разряды и испепелял все, к чему прикасался. Повсюду на земле валялись его поверженные противники.
— Мы побеждаем! — мальчик бросился к нему навстречу.
Дальше все происходило как в замедленной съемке. Он успел увидеть прилетевшую из ниоткуда стрелу. Она пропела в воздухе свою печальную песнь, впилась великану Юбиму между лопаток и пронзила его насквозь, стирая с губ торжествующую улыбку. Как вырванный с корнем дуб, он упал к ногам Чарли, а из его груди торчало зазубренное острие стрелы.