Выбрать главу

   Чарли маленькими глотками смаковал восхитительно сладкий напиток и подробно рассказывал обо всем, что случилось. В конце концов, его так разморило от тепла и какао, что язык начал заплетаться, веки налились свинцом, а глаза стали закрываться сами собой.

   Дара слегка встряхнула мальчика за плечо, чтобы разбудить:

   — Чарли, ты можешь вернуть Билли? Я так по нему скучаю.

   Она посмотрела на старого пса:

   — И Душка в последнее время выглядит очень подавленно. Я пытаюсь беседовать с ним, но это не то же самое. Только Билли может говорить на его языке.

   Чарли зевнул и протер глаза:

   — Я попробую, но сначала мне надо найти картину, на которой изображен замок Бэдлок. Только так я смогу попасть в мир Графа Харкена. Вообще-то, я бы очень хотел снова увидеть Матильду.

   Госпожа Кухарка покачала головой:

   — Внучка чародея? Забудь о ней. Она из другого мира. Я постараюсь разузнать о картине. А сейчас тебе лучше вернуться в постель, пока Надзирательница не хватилась.

   Чарли неохотно оторвался от теплой печки и направился к потайному ходу.

   — Будь осторожен, — прошептала Дара, закрывая за ним дверь.

   В Главном зале по-прежнему никого не было, и мальчику удалось незаметно проскользнуть по лестнице в свою спальню. Он не знал, что весь персонал решил в эту ночь держаться подальше от западного крыла. Большинство сотрудников легли спать пораньше, чтобы не столкнуться с людьми, которые в этот момент отчаянно ругались в Танцевальном зале.

   Старик Иезекииль никак не мог поверить в случившееся:

   — Такой чудесный Морской Глобус, — причитал он, нарезая круги по залу в инвалидном кресле, как будто его бесконечное вращение могло каким-то чудесным образом вернуть Глобус из небытия, — Лорд Гримвальд успел их утопить? Скажи, он успел, он их утопил?

   — Я же сказал тебе, что да! — заорал Манфред, —  Он должен был. Ты бы видел эти огромные волны!

   — Значит, ты просто стоял и тупо смотрел на происходящее и ничего не сделал с духами предков Лизандра?! — завизжал Иезекииль, — ты трусливый сопляк, мокрая курица!

   — Хотел бы я посмотреть, как ты попытаешься остановить сотню духов с копьями наперевес, с горящими факелами и... и с барабанами, — крикнул в свое оправдание Манфред.

   — Тебе не обязательно было нападать на них, глупец, — потряс кулаками Иезекииль, — ты мог просто незаметно подойти к Лизандру сзади и дать ему как следует по голове.

   — Не мог! — Манфред ударил ногой по луже воды в центре Танцевального зала — все, что осталось от Морского Глобуса, насколько он знал. Он не заметил крошечной сферы, которой теперь владел Дагберт, и даже не подозревал о ее существовании.

   От воды исходил неприятный запах протухшей рыбы, и Манфред снова ударил по луже ногой, подняв кучу брызг и окатив подъехавшего в инвалидном кресле прадедушку с головы до ног:

   — В любом случае, Лайелл Бон утонул, так что теперь он не вернется домой, чтобы ворошить прошлое.

   — А как же я?  — горестно взвыла Миссис Тилпин, раскачиваясь из стороны в сторону на краю бассейна, — моего маленького сына искалечили, моего мечника... отправили обратно. А Лорд Гримвальд обещал подарить мне замок, слуг, деньги. Все пропало ни за грош. Нет, я так больше не могу. Я задушу кого-нибудь. Или сделаю еще хуже. Я превращу их всех в жаб.

   — Как будто... это так легко, — пробормотал Манфред.

   — Прекратите! — крикнул Доктор Блур. Он сидел на стуле в конце зала, — хватит ругаться и угрожать. Это ничего не даст. Если мы хотим чего-то добиться, нам надо сплотиться.

   Властный голос директора заставил всех замолчать.

   Миссис Тилпин смотрела в мутный бассейн, Манфред тихонько постукивал по паркету мокрым ботинком, а Иезекииль обиженно нахохлился, завернувшись в мокрый шерстяной плед.

   — Но ведь по сути ничего не изменилось и ничего страшного не произошло, — нарушила молчание Миссис Тилпин. Ее тон был таким вкрадчивым и коварным, что остальные посмотрели на нее с удивлением.

   — Скоро здесь появится чародей Харкен. Его люди уже в городе, с каждым днем их становится все больше. Так что вы сможете сохранить свою драгоценную школу, никто ее у вас не отнимет.

   Она раскинула руки и, пристукивая каблуками, закружилась в лихом танце вокруг бассейна, ее длинная, сверкающая блестками черная юбка развевалась как парус на ветру, задевая грязную воду и вызывая рябь на ее поверхности.

   — И тогда от Чарли Бона, Билли Грифа, Лизандра Веда и его драгоценных духов предков останутся одни воспоминания, — пропела она.

   — А что останется от Алого рыцаря?  — язвительно спросил у нее Манфред.

   — Алый рыцарь, — повторила, как попугай, Миссис Тилпин, и ей внезапно расхотелось танцевать.

ГЛАВА  15

ТУМАН!

   Билли Гриф спал теперь на ворохе прелой колючей соломы, а светильником ему служила тонкая свеча, которая всегда догорала до наступления ночи.

   Хотя маленький пленник вряд ли знал, когда заканчивалась ночь, и наступало утро, ведь в его промозглой, сырой камере отсутствовали окна. Зато у него был Рембрандт, с которым можно поговорить. К счастью, Графиня не выполнила свою угрозу убить крысу, полагая, что она все равно умрет, если Билли не поделится с ней своей скудной порцией черного хлеба.

   Но Рембрандт не умер, а напротив, процветал. Он нашел себе подружку: маленькую коричневую зеленоглазую крысу по имени Глория, очень красивую и заботливую. Будучи в два раза меньше Рембрандта, она легко пролезала через крошечную дыру в камере Билли и приносила Рембрандту вкуснейшие деликатесы из кухонного помойного ведра.

   Поэтому питомец Билли вполне обходился без пайки черного сухого хлеба, и вместо того, чтобы умереть от истощения, он становился все более упитанным и вальяжным.

   Граф Харкен и его жена были единственными людьми в замке Бэдлок, которые когда-либо видели грызунов до появления Рембрандта. Много лет назад они привезли с собой двух крыс (самца и самочку) из города Алого короля. Но те сразу же пропали, и Граф решил, что их съел один из прожорливых ненасытных слуг (хотя все они клялись, что никогда в глаза не видели крыс).

   На самом деле эта умная парочка прогрызла себе в горе  несколько глубоких нор, обустроила уютное гнездышко и обзавелась многочисленным потомством. Глория являлась их последней выжившей праправнучкой.

   Иногда Рембрандт с подружкой исчезали на целый день. Они терпеливо ждали, когда охранник Билли пойдет ужинать на кухню, а затем проскальзывали сквозь решетку камеры и по крутым каменным ступеням пробирались наверх во дворец.

   Рембрандт мог бесконечно рассказывать об их удивительных приключениях, и, в конце концов, Билли засыпал под его тоненький писк. Без этих историй, он бы вообще никогда не заснул.

   Подземную камеру охранял тролль по имени Большой палец, приземистое, уродливое существо с причудливым большим пальцем величиной с его ладонь. Он ненавидел всех и вся из мира Билли, особенно Чарли Бона, которому однажды удалось проскользнуть в Бэдлок и выбраться из него, не будучи пойманным. А еще Чарли умудрился спасти своего предка, гиганта Отуса Юбима, прямо из-под носа у Большого пальца.

   Билли отказался от помощи Чарли, когда тот предложил ему бежать. Маленький альбинос думал, что в Бэдлоке жизнь будет лучше. Здесь у него появился дом, много животных, пусть даже иллюзорных, с которыми можно было поговорить, и подруга Матильда. Как же он теперь сожалел об этом решении! Неделя в страшных подземельях замка сломила дух мальчика. Теперь он тосковал по дому не меньше, чем когда-то Рембрандт. Но Билли знал, что надежды на то, что Чарли во второй раз отправится его спасать, практически нет.

   — Билли! Билли!

   Тихий шепот не смог разбудить пленника, который погрузился в глубокий сон после очередной крысиной истории. Он крепко спал, прижавшись головой к мягкой спинке друга, а его очки аккуратно лежали на полу рядом с постелью из соломы.