Выбрать главу

* * *

Наступила пятница, время упаковывать вещи, чтобы отправиться на выходные по домам. Но Искорка так и не вернулась. Чарли искал ее каждую свободную минуту, но безрезультатно.

Когда они с Билли присоединились к толпе учеников, ожидающих, когда Уидон откроет дубовые двери, к Чарли подбежал Танкред и прошептал: - Дагберт говорит, что твоя бабочка у него.

- Что?! – Чарли уронил сумку на пол и развернулся, обшаривая толпу взглядом.

- Его здесь нет, - добавил Танкред. – Он на дополнительном занятии с куратором.

- Мне все равно, где он, - громко заявил Чарли.

- Тише, а то будешь наказан, - предупредил Танкред. – Подожди, пока выйдем на улицу.

Наконец, ворча и пыхтя, Уидон вытащил огромный железный запор, повернул ключ в замке и открыл двери. С угрюмым видом привратник смотрел на проходящих мимо него детей.

Три автобуса ждали на площади. Толпа разделила Чарли и Танкреда, поэтому мальчик стоял, пропуская других учеников музыкального отделения и высматривая друга. Когда Танкред появился, Чарли схватил его за руку.

- Так где моя бабочка?

- Я же сказал, - Танкред откинул полы своего зелёного плаща за спину. – Похоже, бабочка у Дагберта. Он предложил обменять ее на своего морского конька.

- Что ты имеешь ввиду? – воскликнул Чарли.

- Я имею ввиду, что он предложил обменять твою бабочку на золотую фигурку, которую я забрал у него в ту ночь, когда он пытался тебя утопить.

- И когда вы собираетесь обменяться? – Чарли следовал за старшим товарищем по пятам.

- Дело в том, что я не хочу отдавать ему фигурку. Это опасно, - Танкред поставил ногу на ступеньку зелёного автобуса.

- Тебе придётся, - Чарли не отставал.

- Ты пропустишь свой автобус, - заметил Танкред. – Поторопись. Этот едет в противоположную сторону.

- Не важно.

- Мы найдём другой способ вернуть твою бабочку, - заверил Танкред, поднявшись по ступенькам.

- Убирайся, синий, - приказал водитель. – А то я позову привратника.

Чарли соскочил со ступеньки, и зелёный автобус заурчал, направляясь прочь. Синий автобус уже тронулся, и Чарли пришлось запрыгивать чуть ли не на ходу. Габриэль и Фиделио затащили его внутрь. Водитель проворчал что-то о глупых мальчишках.

Габриэль закинул сумку Чарли на полку, пока тот с трудом поднимался с пола, пытаясь восстановить дыхание.

- Что случилось? – взволнованно спросил Билли, когда Чарли рухнул на свободное место рядом с Фиделио.

- Потом расскажу, - выдохнул тот, откинувшись на спинку, потом повернулся к Фиделио и прошептал. – Моя бабочка у Дагберта. Он предложил обменять ее на свою золотую фигурку, которую у него забрал Танкред.

Фиделио в изумлении уставился на друга.

- Нам надо все обсудить. У меня репетиции в оркестре каждый день, я свободен в воскресенье вечером. Но где нам встречаться теперь, когда Зоокафе закрылось?

- Заставить их снова его открыть, - подал голос Габриэль с соседнего сиденья. – Я собираюсь навестить мистера Комшарра.

- Но ведь он… - начал было Чарли.

- Он ещё жив, - оборвал его Габриэль.

Автобус постепенно пустел, продвигаясь по улицам города. Зажглись фонари, но даже они не могли окончательно разогнать темноту, захватившую улочки, разбегающиеся от Хай-стрит в разные стороны.

Габриэль жил на Высотах. Крутая дорога убегала вверх по скале, возвышающейся над остальным городом. Обычно он первым покидал автобус у самого подножия, но сегодня пропустил свою остановку и доехал до Лягушачьего переулка.

- Мама ждёт меня в Зоокафе, - сообщил мальчик. – Она не хотела оставлять миссис Комшарр одну, после того, что произошло.

Чарли наблюдал за Габриэлем из окна. Из них всех Муар наверное больше всего сблизился с Комшаррами. Его мать помогала в кафе время от времени, а все его огромное семейство хомячков там всегда с радостью встречали.

Подходя к дому, Чарли и Билли увидели Бенджамина. Тот стоял на своём крыльце и смотрел на дом номер 9. Заметив мальчиков, Бен отвернулся и демонстративно захлопнул за собой дверь. Чарли вздохнул.

- Он не будет разговаривать со мной, пока не вернётся Спринтер Боб.

- Может, мне все-таки взглянуть на картину, - предложил Билли.

- Забудь. Если тебя утащит в Долину ветров, без Искорки я не смогу помочь.

Чарли подумал о великане. Без бабочки он больше никогда его не увидит.

Из прихожей мальчики прямиком направились на кухню, откуда доносились умопомрачительные запахи, от которых текли слюнки. Мэйзи как всегда что-то готовила.

К несчастью, там была не только Мэйзи. У плиты в своём кресле-качалке сидела Гризелда Бон. Ее угрюмое лицо исказилось в подобии улыбки при виде Билли: - А, юный Гриф, наконец-то. А я гадала, навестишь ли ты нас снова.