Выбрать главу

- Но ведь бутерброд в наказание не входит, Гризелда, - Мэйзи пощупала мокрый капюшон Чарли. – Сними плащ, милый, а то заработаешь пневмонию и умрёшь от голода, была бы воля некоторых.

Мэйзи бросила уничижающий взгляд на миссис Бон и стянула с мальчика плащ.

- Один бутерброд и в кровать, - буркнула бабушка Бон, поднимаясь по лестнице. Через минуту наверху хлопнула дверь.

Мэйзи подтолкнула Чарли к плите и усадила в кресло-качалку.

- Рассказывай. Что произошло? – попросила она, вытаскивая из холодильника все съестное. – Я приготовлю тебе самый большой бутерброд. Давай же. Говори.

Доброта Мэйзи оказалась последней каплей, и Чарли всхлипнул от подступивших к горлу слез.

- О, Мэйзи, Танкред погиб.

- Что? – женщина застыла в ужасе.

Чарли заплакал. Руки стали мокрыми, когда он пытался смахнуть слезы.

- Как это случилось? – взмолилась Мэйзи, вытирая щеки внука платком.

- Не знаю. Я не знаю. Меня заперли.

И Чарли рассказал Мэйзи все, что произошло до того момента, как из светящегося кокона появилась Искорка.

- И тогда я понял, что Танкреда обманули, - с дрожью в голосе произнёс Чарли. – Но и представить не мог, что Дагберт посмеет…

- И вот как все закончилось, - Мэйзи поставила тарелку с огромными бутербродами на колени мальчика. – Я рада, что тебя отчислили. Не думаю, что следует туда возвращаться. Такое ужасное место.

- Но я должен вернуться. Их осталось только трое. Ну, четверо, если считать Оливию. Я им нужен.

- Нет, ты нужен своим родителям. Ты нужен мне, - Мэйзи пододвинула стул и села напротив внука, внимательно наблюдая, как тот ест.

Было бесполезно пытаться объяснить ей, понял Чарли. Он с трудом мог убедить самого себя. Это было всего лишь ощущение необходимости быть с другими одарёнными: Габриелем, Эммой, Оливией и Лизандром. Только вместе они могли остановить графа… И что потом? Чарли даже не хотел об этом думать.

- Искорка! – воскликнул он. – Она в моем кармане.

Мэйзи подхватила тарелку, соскользнувшую с коленей подскочившего мальчика. Чарли бросился в коридор. Бабочка выползла из кармана и сидела на кончике крючка для одежды, слабо освещая прихожую. При виде Чарли, она тут же взлетела и села ему на руку. Мальчик осторожно отнёс её в кухню.

Мэйзи молча смотрела, как внук уселся назад в кресло, и затем вернула ему тарелку.

- Даже не думай, что теперь можешь путешествовать, - проворчала она, поглядывая на бабочку. – Миссис Бон забрала ключ от подвала. Ты не сможешь добраться до картины с бабочкой или без неё.

- Билли нет в школе, Мэйзи. Он в Долине ветров, - Чарли с грустью посмотрел на бабушку.

- Как скажешь, - Мэйзи скрестила руки на груди. – Доедай бутерброд и отправляйся спать, а то твоя другая бабушка выставит меня из дома, или придумает ещё что-нибудь.

Чарли не желал навлечь беду на голову Мэйзи. Если она уйдёт, этот дом больше не будет уютным и приветливым. Поэтому он заглотнул бутерброд и поплёлся в свою комнату.

Постепенно раскаты грома затихли, а льющий как из ведра дождь сменился моросью. Потревоженные внезапной бурей жители устроились на своих подушках, закрыли глаза и провалились в сон. Но если бы кто-то бросил взгляд в сторону Вершин в этот час, то увидел бы три ярких огонька, красный, жёлтый и огненный, быстро двигающиеся вверх к особняку Громовержца.

Когда стрелки циферблата на Соборе показали два часа, Чарли все ещё лежал с открытыми глазами. Как он мог заснуть после всего, что случилось? Чарли сунул руку под кровать и осторожно коснулся чайника Феромела, проверяя горячий ли тот. К его удивлению чайник лишь слегка теплился.

Искорка похоже спала на спинке кровати. Несколько часов назад Чарли испытывал самый сильный страх в своей жизни. И вот он в своей комнате в безопасности. За окном царила тишина, которую нарушал лишь тихий ритмичный стук.

Чарли встал и, выглянув в окно, не поверил своим глазам. По улице шла лошадь. Когда белый силуэт выступил из темноты на освещённое фонарём пятно, Чарли увидел всадника. Красные перья над серебряным шлемом колыхались на ветру, сбоку сверкали украшенные драгоценными камнями ножны, и из них торчал эфес меча.

Чарли наблюдал, как лошадь с красным рыцарем на спине медленно вышагивала по улице. Когда они скрылись из виду, Чарли лёг в кровать и провалился в сон.

Глава 14. Картина

Академия Блуров бурлила. Что-то случилось с Танкредом Торссоном, в этом все были уверены. Но лишь несколько человек знали подробности. Дети Алого короля были в курсе, но молчали.

Ночью разразилась буря. Мастерскую скульпторов затопило, вот уже сутки в школе не было электричества. Двери раздевалок обгорели, и сильный запах гари витал в холле.