Выбрать главу

- А ты смел, мальчик. Хорошо, можешь оставить себе это создание со странным именем, если тебе так хочется. Оно говорило. Даже не отрицай. Я знаю, что ты понимаешь их язык. Что оно сказало?

Билли не знал, как правильно ответить, чтобы снова не угодить в ловушку. Может, граф тоже понимает язык животных и хочет испытать мальчика. Билли решил рискнуть.

- Он сказал, что это удивительное место, сэр.

Харкен прищурился, пронзая мальчика взглядом: - Он так сказал? Хм, придётся пока поверить тебе на слово.

Граф развернулся и зашагал дальше, слегка шаркая своими остроносыми туфлями по шкурам на полу. Билли последовал за ним, чувствуя вину за то, что ему нравится, как его босые ноги погружаются в тёплый и мягкий мех.

Шли они довольно долго, и наконец добрались до конца коридора, где ещё одна железная дверь бесшумно отворилась. С потолка на железных цепях свисали три кольца, располагавшихся одно над другим на расстоянии примерно 12 дюймов: самое большое внизу, а самое маленькое наверху. По крайней мере 50 свечей были вставлены в каждое кольцо и горели странным белым пламенем. Билли так захватило это зрелище, что он не сразу заметил три фигуры, сидевшие перед камином на другом конце огромной залы.

- Моя семья! – объявил граф и потащил Билли вперёд. – А вот и обещанный сюрприз!

- Это мальчик! Как вам удалось?! – сидевшая на горке подушек девочка вскочила и приблизилась к Билли, внимательно разглядывая.

Мальчика немного покоробило такое отношение, как будто он был игрушкой.

Фарфоровое личико девочки с круглыми карими глазками в обрамлении черных кудряшек белым пятном выделялось на фоне длинного жёлтого платья, украшенного золотыми цветами. Девочка широко улыбнулась, и Билли почувствовал облегчение. Но тут она заметила Босха, в ужасе отскочила, и воскликнула, ткнув в крысу пальчиком: - Что это?!

- Крыса, - объяснил граф, - из мира твоей бабушки. Она не опасна. Мальчик крепко держит её.

Колдун повернулся к Билли:

- Матильда моя внучка. А там, - он указал в сторону камина, - мой внук Эдгар и моя жена Лилит.

Билли только и мог, что молча кивать. Мальчик в темно-зелёной курточке и штанишках даже не поднял голову от книги, которую держал на коленях. Женщина же, напротив, внимательно смотрела на Билли. Она сидела в большом кресле-качалке, голова лежала на изогнутой спинке, а руки покоились на подлокотниках. Когда Билли заглянул в черные глаза, холодок пробежал по его спине.

- Это ошибка, - прошептал Босх.

- Она пищит, - закричала Матильда. – Ваша крыса, сэр.

- Я не сэр, - тихо ответил Билли. – Я Билли.

Только сейчас внук графа оторвался от книги и посмотрел на новоприбывших. Он был старше сестры года на четыре, и очень от неё отличался светлыми аккуратно подстриженными волосами и поразительными зелёными глазами.

Матильда подошла к Билли, настороженно глядя на чёрную крысу. Но мальчик предусмотрительно сунул Босха назад в карман, и на личике девочки снова появилась улыбка.

- Мне нравится ваша стеклянная маска, сэр. Я вижу сквозь неё, - Матильда протянула руку и коснулась очков. – Такое носят в будущем?

- Э… да, - ответил Билли.

- Ой, а ваши глаза похожи на вишню, - продолжала она. – Изумительно. А одежда… Как интересно. Но где же ваша обувь?

- Не было времени обуться, - ответил Билли, взглянув на графа.

- Дедушка сказал, что достанет сюрприз из будущего, чтобы развлечь нас, - Матильда взяла Билли за руку и потянула к мраморному камину. – Он сказал, что мы должны будем заботиться о тебе. Ведь так, господин?

- Подготовь его к ужину, - приказал граф внучке и вышел. При этом железная дверь послушно открылась перед ним и бесшумно закрылась.

Билли стоял у ревущего огня, чувствуя себя очень неуютно. Эдгар вернулся к чтению. Лилит продолжала молча смотреть на него с таким враждебным выражением лица, что мальчик боялся даже рот раскрыть. К счастью, Матильда трещала без умолку.

- Я отведу тебя в комнату, которую мы подготовили, - говорила она. – Думаю, тебе понравится. Мы так же приготовили новую одежду и обувь. И конечно же у тебя будет слуга…

- Думаю, мне пора возвращаться, - пробормотал Билли.

- Куда? - удивлённо воззрилась на него девочка.

- Домой, - голос Билли дрогнул. – Я из другого мира и хочу вернуться домой. Зачем я здесь?

Он посмотрел на каменное лицо Лилит.

- У тебя нет дома, - произнесла та.

На секунду Билли растерялся, а потом сказал:

- Есть. Я живу с Чарли Боном.

- Ложь, - заявила женщина. – Они принимают тебя из жалости, но на самом деле ты им не нужен.

При этих словах Билли окатило таким холодом, что он даже не обратил внимания, когда Матильда прикоснулась к его руке и повела куда-то. Дверь перед ними открылась сама по себе.