— Несомненно! — сказал отчим, отвечая на усмешку владельца школы.
— Может быть, вы не откажетесь это удостоверить, если я обращусь к вам за рекомендацией.
— Разумеется не откажусь.
— Вот что значит дело делать! Это мне по вкусу, — сказал Сквирс, беря перо.
Записав адрес мистера Снаули, владелец школы приступил к еще более приятному занятию — написал расписку в получении вперед платы за первые три месяца, — и едва успел он с этим покончить, как раздался голос, осведомляющийся, здесь ли мистер Сквирс.
— Здесь, — отозвался владелец школы. — Что нужно?
— Поговорить по делу, сэр, — сказал, входя в комнату, Ральф Никльби, за которым шел по пятам Николас. — Сегодня утром было помещено в газетах ваше объявление?
— Совершенно верно, сэр. Пожалуйста, пройдите сюда, — сказал Сквирс, который к тому времени вернулся в отделение кофейни, где был камин. — Не угодно ли присесть?
— Да, пожалуй, — ответил Ральф, согласуя слово с делом и кладя шляпу на стоявший перед ним стол. — Это мой племянник, сэр, мистер Николас Никльби.
— Как поживаете, сэр? — спросил Сквирс.
Николас поклонился, сказал, что поживает очень хорошо, и, казалось, был весьма поражен наружностью владельца Дотбойс-Холла: так оно и было.
— Вероятно, ны меня узнаете? — сказал Ральф, пристально глядя на владельца школы.
— Кажется, сэр, вы в течение нескольких лет уплачивали мне небольшую сумму каждые полгода, когда я приезжал л город, — ответил Сквирс.
— Уплачивал, — отозвался Ральф.
— Вместо родителей мальчика, по фамилии Доркер, который, к несчастью…
— …к несчастью, умер в Дотбойс-Холле, — закончил фразу Ральф.
— Я это прекрасно помню, сэр, — подхватил Сквирс. — Ах, сэр, миссис Сквирс была привязана к мальчику, как к родному сыну! Сколько внимания уделяли этому мальчугану во время его болезни! Ежедневно, утром и вечером, ему предлагали гренки и теплый чай, когда он уже ничего не мог проглотить, свечу поставили в спальне в ту самую ночь, когда он умер, лучший лексикон принесли, чтобы подложить ему под голову. Впрочем, я об этом не жалею. Утешительно думать, что долг по отношению к нему исполнен.
Ральф улыбнулся так, словно вовсе не хотел улыбаться, и окинул взглядом находившиеся здесь незнакомые лица.
— Это мои воспитанники, — сказал Уэкфорд (Сквирс, указывая на мальчугана, сидящего на сундуке, и двух мальчиков, сидящих на полу, которые молча таращили глаза друг на друга и на все лады вертелись, по обычаю всех мальчуганов, только что завязавших знакомство. — Этот джентльмен, сэр, родитель, оказавший мне любезность похвалить систему воспитания, принятую в Дотбойс-Холле, который находится, сэр, в очаровательной деревне Дотбойс, близ Грета-Бридж в Йоркшире, где мальчиков принимают на пансион, обеспечивают одеждой, книгами, умывают, снабжают карманными деньгами…
— Все это нам известно, сэр, — с раздражением перебил Ральф, — об этом говорится в объявлении.
— Вы совершенно правы, сэр, об этом говорится в объявлении, — подтвердил Сквирс.
— И это верно, — вмешался мистер Снаули. — Я считаю своим долгом заверить вас, сэр, и горжусь возможностью вас заверить, что мистера Сквирса я почитаю джентльменом весьма добродетельным, примерным, порядочным и…
— Я в этом не сомневаюсь, сэр, — перебил Ральф, обрывая поток рекомендаций, — отнюдь не сомневаюсь. Не приступить ли нам к делу?
— От всей души согласен, сэр, — ответил Сквирс. «Никогда не уклоняйтесь от дела!» — вот первое правило, которое мы внушаем нашим ученикам, изучающим коммерцию. Беллинг, дорогой мой, помните о нем всегда. Слышите?
— Да, сэр, — ответил Беллинг.
— Запомнил ли он? — осведомился Ральф.
— Повторите правило джентльмену, — произнес Сквирс.
— Никогда не… — начал юный Беллинг.
— Очень хорошо, — сказал Сквирс, — продолжайте.
— Никогда не… — повторил юный Беллинг.
— Прекрасно! — сказал Сквирс.
— У… — добродушно подсказал Николас.
— Увлекайтесь… делом! — сказал юный Беллинг. Никогда… не увлекайтесь… делом!
— Очень хорошо, сэр! — сказал Сквирс, бросив уничтожающий взгляд на провинившегося. — В ближайшее время мы с вами увлечемся одним делом, нас лично касающимся.
— А сейчас, — сказал Ральф, — не лучше ли приступить к нашему делу?
— Как вам будет угодно, — сказал Сквирс.
— Видите ли, — продолжал Ральф, — дело несложное; изложить его недолго и покончить с ним, надеюсь, легко. Вы напечатали в объявлении, что вам нужен способный помощник, сэр?