По его лицу плескала холодная вода. Между его губ воткнулось горлышко бутылки, казавшееся большим, словно тележное колесо. Жидкость заструилась по его языку и дальше в живот, где она взорвалась огнем.
- 42
Он мотнул головой и заметил, что под спиной у него был холодный камень. Ну-ка, что он, черт возьми, делает, пытаясь уснуть на каменном полу?
В голове у него звенели голоса. Он открыл глаза и увидел глядевшее на него круглое лицо с большими черными глазами, обрамленное лохматыми черными волосами и бородой.
Голова уплыла прочь, и вокруг него завертелись серые каменные блоки. Он вздохнул, уставился на отблеск света от наконечника копья, и помещение медленно устоялось. В его ухе прогремел голос:
- Он - чудо, сэр Маррис! Он заставил меня попотеть!
Массивная рука обняла голову и плечи Рода и подняла их с камня. В поле зрения вплыло великанское округлое лицо Большого Тома с озабоченно сведенными бровями.
- Вы целы, мастер?
Род что-то крякнул, махнул рукой и кивнул.
Внезапно рядом очутилась лохматая голова с телом шимпанзе, и тяжелая от мускулов рука сжала его руку.
- Ты хорошо дрался, малыш, - прогрохотал Бром О'Берин. - Я не видел такой схватки с тех пор, как стал мужем.
Род стиснул Карлика и попытался усмехнуться.
Затем над ним склонилось седобородое, в шрамах, лицо сэра Марриса, его старая рука сжала Роду предплечье, поднимая его на ноги.
- Брось, малыш, не вешай носа, ибо теперь ты - ратник армии королевы!
- Армии королевы! - прогудел Бром, каким-то образом очутившийся на стропилах.
Помещение затряслось от смеха.
- Нет, сэр Маррис, на этого малыша претендую лично я! Он будет личным телохранителем королевы!
* * *
- Нет, черт побери, Большой Том, отвяжись от меня с этой шуткой!
- Но, мастер! - Том погнался за ним, протягивая панцирь. - Должны же вы надеть хоть какой-то доспех!
- Укажи мне хоть одну вескую причину для этого, - проворчал Род.
- Да, чтобы отбивать стрелы и мечи, мастер!
- Мечи я могу легко отбить своим собственным. А от стрел я могу уклониться. Ну а против арбалетных стрел от него толку все равно нет! Нет, Большой Том! Он лишь будет сковывать мои движения.
Дверь в караульную заскрипела и с грохотом захлопнулась. Бром О'Берин стоял, молча наблюдая за ними, уперев руки в бедра, с обертывающим одно плечо серебристым мерцанием.
- Как же это так, РОД БЕЛЛОУГЛАС? Ты не станешь носить ливрею королевы?
- Я буду носить ее, если будешь и ты, пестрый манекен!
Карлин усмехнулся, сквозь дикие заросли бороды блеснули белые зубы.
- Задел, определенно задел! Но я - не гвардеец, Род Буллоуглас. Я - шут, а пестрое - ливрея шута. Брось, солдат, облачайся в свои цвета!
- О, я буду носить цвета королевы, не беспокойся. Фактически я, в общем не равнодушен к пурпурно-серебрянному. Единственное, что я имею против них, это то, что они - ливрея, но я надену их. Но, черт возьми, я абсолютно отказываюсь иметь какое-либо отношение к этому карцеру, который вы называете доспехами!
- 43
Лицо карлика посерьезнело, он медленно кивнул, не сводя глаз с Рода.
- О, да. Я так и думал, что ты таких убеждений.
Серебрянная ткань со звоном слетела с его плеча и шлепнулась на грудь Рода. Тот поймал ее, отстранил от себя, нахмурясь, проинспектировал ее.
- Ты наденешь кольчужную рубашку, Род Беллоуглас?
- Я бы скорее надел власяницу, - проворчал Род, но все же втиснулся в железную фуфайку. - Хорошо сидит.
Он поворчал и бросил на кольчужную рубашку гибельный взгляд, но грудь у него выпятилась, плечи расправились, словно он был на параде.
Его взгляд вонзился в Брома О'Берина.
- Как это так, Бром? Как вышло, что ты позволил, чтобы мне сошло с рук отсутствие панциря? Ведь я же буду без мундира, не так ли?
- Отнюдь, - пророкотал Бром, - ибо доспехи скрыты под ливреей. И ты единственный человек в гвардии, кто не пожелал нагрудного панциря.
Род посмотрел уголком глаза на маленького человечка.
- Откуда ты знаешь, что я не захотел панциря?
Бром глухо хохотнул в бороду.
- Да я же дрался с тобой, Род Беллоуглас, и ты хорошо дрался со мной, на мой лад, - его улыбка исчезла. - Нет, ты надел бы доспехи не раньше, чем я.
Род нахмурился, изучая большое бородатое лицо.
- Ты еще не совсем доверяешь мне, не так ли?
Бром улыбнулся натянуто с гримасой иронии.
- Род Беллоуглас, нет на свете такого человека, которому бы я стал доверять, я смотрю с подозрением на любого гвардейца королевы, пока он не отдаст свою жизнь во имя ее спасения.
Род кивнул.
- И сколько таких?
Глаза Брома прожгли его.
- Семь, - произнес он. - За последний год я стал доверять семерым гвардейцам.
Род дернул левой стороной рта в тяжелой улыбке. Он поднял серебристо-белый камзол и натянул его.
- Так, значит, ты действительно держишься высокого мнения обо мне, ты можешь позволить мне пробовать пищу королевы и смотреть, не отравлена ли она.
- Нет, - проворчал Бром. - Это мое удовольствие и только мое.
С минуту Род молчал, глядя в глаза коротышке.
- Ну, - произнес он и повернулся застегнуть пурпурный плащ, - я замечаю, что ты еще жив.
Бром кивнул.
- Хотя несколько раз я был болен, и болен всерьез, мой мальчик. Но я, похоже, умею определять яд на вкус, и мне не нужно дожидаться смерти для доказательства, - он усмехнулся и, проходя через помещение, ХЛОПНУЛ Рода по одетому в железо животу. - Не тужи, нет причин быть мрачным! Тебе придется сталкиваться только лишь с мечами и, наверное, время от времени с арбалетом, так что будь бодр и весел.
- О, я просто дрожу от нетерпения, - пробурчал Род.
Бром повернулся кругом инаправился к двери.
- Но теперь - до палаты королевы! Идем, я покажу тебе твой пост, он обернулся, указав на Большого Тома. - Эй, там, ратник Том! Возвращайся к себе в казарму, твой господин позовет тебя, если ты будешь нужен.
- 44
Том взглянул на Рода, испрашивая подтверждения, Род кивнул.
Бром со стуком распахнул дверь и вышел. Род покачал головой, улыбнулся и последовал за ним.
Палата совета королевы была большой круглой комнатой, занятой по большей части круглым столом шести метров в диаметре. На южной, восточной и западной стороне находились тяжелые двери, северную занимал зияющий камин, где потрескивал небольшой костер.