Выбрать главу

Вдруг он сделал финт правой рукой. Солдат удивленно крякнул и отступил назад. Воспользовавшись этим, Род ногой зацепил его за лодыжку. Часовой, словно консервная банка, со скрежетом рухнул на землю. Род вырвал пику из рук упавшего часового и забросил ее за спускную решетку.

— Ну что, — сказал он, — может, еще разок? — Неплохо!

— Чистая работа, хозяин! — захохотал Большой Том, в восторге колотя по холке своей клячи. Часовой вскочил на ноги, вопя во всю глотку:

— На помощь! На помощь!

— О, нет! — спрятал лицо в ладони с притворным испугом Род. — О, нет! — замотал он головой.

Скрестив руки на груди, Род привалился спиной к плечу Векса. Прибежали трое гвардейцев с пиками наперевес. Главный несколько раз поочередно взглянул на Рода и на часового.

— Кто тут взывал о помощи? — нахмурился он.

Часовой дрожащей рукой ткнул в сторону Рода.

— Этот человек...

— Да? — улыбнулся Род.

— Он ни с того ни с сего сшиб меня с ног и отнял мою пику!

— Будь я на твоем месте, я не хвастал бы этим, — проворчал Род.

Пытаясь сдержать рвущийся наружу смех, Большой Том пригнулся к луке седла.

— Это правда, парень? — сердито глянул на Рода главный.

— Правда, — кивнул Род.

— Ну, тогда!.. — выпрямился главный и нахмурился, уперев руки в бока.

— Ну, дальше что? — поднял брови Род.

Сержант начал злиться.

— Чего тебе надо?

— Я хочу вступить в армию королевы. Этот ратник потребовал, чтобы я показал, на что способен.

Сержант глянул сперва на изумленного часового, затем на Рода и кивнул.

— Мы дадим тебе шанс, — сказал он. — Идем.

В роли шанса предстал дородный сержант, вооруженный широким мечом и круглым щитом.

— Не взять ли тебе щит, парень? — буркнул старый рыцарь, который был Капитаном гвардии.

— Нет, спасибо. — Род вынул из ножен кинжал. — Этого вполне достаточно.

— С каким-то кинжальчиком и соломинкой — шпагой против меча и щита! — печально покачал годовой сэр Марис. — Ты, должно быть, мечтаешь умереть молодым!

Глаза Рода удивленно расширились.

— Благодарю, — сказал он. — С тех пор, как мне стукнуло 13, никто ни разу не сказал, что я выгляжу молодо.

— Тогда скрестите мечи, — вздохнул сэр Марис. Когда Род с сержантом выполнили команду, сэр Марис шагнул вперед и раздвинул их клинки своим мечом.

Сержант от души размахнулся, готовясь нанести сокрушительный удар. Воспользовавшись секундной задержкой, Род сделал выпад, целясь ему в живот. Щит скользнул вниз, чтобы отразить удар, но клинок Рода прошел чуть выше руки сержанта и распорол ткань камзола под его сердцем.

— Прекратить! — крикнул сэр Марис, и меч сержанта замер на полпути. Бросив щит, он стал озираться по сторонам.

— В чем дело?

— Если бы этот Гэллоуглас дрался всерьез, — ответил сэр Марис, — ты уже был бы покойником, сержант Хэпвид.

Он озадаченно взглянул на Рода.

— Никогда не думал, что можно использовать острие меча!

— Еще разок? — Клинок Рода со свистом рассек воздух и шлепнул его по ноге.

Сэр Марис, нахмурившись, изучал лицо Рода.

— Нет, — решил он, подняв голову. — Я подтверждаю, что ты — фехтовальщик.

— Ага, — пробормотал Большой Том, и сэр Марис взглянул на него. Великан просто сиял от гордости. Капитан гвардии повернулся и вытащил дубинку.

— Вот! — кинул он ее Роду. — Посмотрим, как у тебя с этим обстоят дела.

Род сунул шпагу в ножны, убрал кинжал и схватил дубинку посередине.

Рослый сержант для пробы быстро взмахнул пару-тройку раз своей дубинкой.

— Сходитесь! — крикнул сэр Марис, и здоровяк-сержант, слегка согнув колени, шагнул вперед, держа дубинку наготове.

Род последовал его примеру.

И на него тут же обрушился град ударов. Сержант колотил Рода, целясь по голове и плечам, выискивая слабые места в его обороне и рассчитывая на хотя бы секундное замешательство.

Род стиснул челюсти и старался не отставать от сержанта, но все же еле-еле успевал отбивать сыпавшиеся на него удары.

Когда он понял, что ушел в глухую защиту, у него засосало под ложечкой.

Род блокировал удар по голени, отбил рикошет в голову, подставил нижний конец дубины под очередной удар в живот... но это был лишь финт. Он предпринял лихорадочную попытку защитить голову, но сержант получил желаемую фору, и Род краем глаза увидел опускающуюся на него тяжелую дубовую палку. Он отпрянул, стараясь избежать удара, но тот обрушился на его череп, словно шаровая молния. У Рода из глаз посыпались искры, в ушах оглушительно зазвенело.

Под победные крики следящих за поединком солдат он попятился назад, чисто рефлекторно отбивая удары сержанта.

Совсем никуда не гожусь, — кружилась в голове мысль. Его учили драться на дубинках, но Род не практиковался уже больше года, а у сержанта это явно было любимым развлечением, и он был мастером своего дела. Вероятно, для него драка на дубинках была просто игрой, равно как фехтование — для Рода. Сержант был хозяином положения и знал об этом.

У Рода оставался лишь один-единственный шанс. Он отскочил назад, ухватился обеими руками за середину дубинки и завертел ею, как регулировщик жезлом.

Род стиснул челюсти и вложил в это вращение всю свою силу.

Его дубинка превратилась в свистящую воронку смерча.

Это был французский фехтовальный прием — Le moulinet* [21].

Скорее всего, сержант знал о нем не меньше, чем Род, но вряд ли часто применял его на практике. Это довольно экзотический способ защиты, если ты, конечно, не француз, а обладатель такого имени, как «сержант Хэпвид»...

Сэр Марис и Ко разинули рты. Изумленный сержант сделал шаг назад. Затем он озабоченно нахмурился, и его дубинка тоже превратилась в вихрь.

Итак, сержант знал и этот стиль, но явно не владел им в совершенстве. Следовательно, Род получил преимущество. Скорость вращения дубинки сержанта была невелика, в то время как дубинка Рода весьма смахивала на циркулярную пилу. Он имел превосходство над сержантом в угловой скорости, а значит и в силе удара.

Сержант Хэпвид тоже понимал это. Он попытался ускорить вращение, и мускулы на его шее сплелись в узлы.

Пора! Род прыгнул вперед. Его дубинка прервала свой танец, нырнула вниз и встретилась с крутящейся дубинкой сержанта.

Палки сошлись с треском винтовочного выстрела. Отдача была такова, что у Рода клацнули зубы. Он оправился на долю секунды раньше сержанта и обрушил на его дубинку два молниеносных удара, выбив ее из рук противника.

Род выпрямился, глубоко вздохнул и, опершись на дубинку, подождал, пока напряжение покинет его тело. Сержант оцепенело уставился на свои руки. Род протянул руку и стукнул его концом дубинки по макушке.

— Бац! Ты убит.

— Прекратить! — крикнул сэр Марис, официально утверждая результат схватки. Род опустил дубинку и снова оперся на нее.

Глаза старого рыцаря раздраженно сверкнули из-под густых бровей, когда он пристально взглянул на Рода. Род натянуто улыбнулся ему. Сэр Марис медленно кивнул.

— Может мне испытать тебя длинным луком?

Блефуя, Род пожал плечами. Арбалет — это еще куда ни шло. Но длинный лук...

Со стропил донесся глухой скрежещущий смех. Гвардейцы во главе с капитаном подпрыгнули. Большой Том рухнул на колени, закрыв голову руками.

Род задрал голову, ища глазами источник смеха. На одной из массивных дубовых балок под потолком зала сидел, барабаня пятками по дереву, карлик. Голова у него была не меньше, чем у Рода, а плечи — даже шире. Его руки и ноги были столь же мощны. Казалось, будто кто-то взял и укоротил нормального человека могучего телосложения.

Итак, у него были широкие плечи, бочкообразная грудь и бычья шея. Лохматая голова казалась непропорционально большой для этого усеченного тела. Черные кудрявые волосы спадали на шею, кустистые черные брови резко выделялись на плоском покатом лбу. Его большие, угольно-черные глаза в данный момент искрились весельем. Их разделял ястребиный нос. Под ним виднелись толстые мясистые губы, которые ухмылялись сквозь черную окладистую бороду, открывая ровные снежно-белые зубы.

вернуться

21

Le moulinet (франц.) — мулине.