Старуха смиренно промолвила:
– Они знают, что обижают меня, милорд. Они находят удовольствие в моем унижении.
– А вы сами почитаете сэра Ована? – осведомился граф-маршал.
– В сердце своем, милорд. Каждодневно.
– Кгхм! – Граф-маршал выразительно закатил глаза. – Сердца я оставляю Скаю, дама Элунед. В них я не в силах заглянуть. Вы состоятельны – ваше платье свидетельствует об этом. Герб сэра Ована изображен на вашем доме?
Старуха ответила так тихо, что граф-маршал попросил повторить.
– Нет, милорд.
– А на ливреях слуг?
Ответа не последовало.
– Благоприятное решение вопроса, дама Элунед, зависит только от вас, не от меня.
Граф-маршал знаком показал, что разговор закончен, и один из слуг тотчас же помог старой женщине встать и унес стул.
– Следующим я приму рыцаря, – промолвил граф-маршал, указывая на меня.
Толпа расступилась, пропуская меня вперед.
– Мне знакома ваша кольчуга или она является всего лишь подделкой?
– Знакома, милорд, – ответил я.
– По слухам, она покинула пределы нашего мира.
Я ничего не ответил, поскольку мне не задали никакого вопроса.
– Вы приобрели кольчугу в Митгартре?
– Нет, милорд.
На мгновение в зале воцарилась тишина, которую нарушил сам граф-маршал, громко прочистив горло:
– Гкхм! Я слишком далеко забегаю вперед. Ваше имя?
– Сэр Эйбел Редхолл.
– Вашим сеньором является его милость герцог Мардер, верно?
– Да, милорд.
– И все же в поисках справедливости вы не отправились к его милости? – Граф-маршал поднял руку. – Спокойствие. Скоро мы дойдем и до этого. У вас великолепный скакун, сэр Эйбел. Один из моих секретарей подозвал меня к окну взглянуть на него. Я рассмотрю вашего коня поближе, когда найду время.
– Почту за честь показать ее вам, милорд.
Глаза графа-маршала чуть расширились.
– Я не ослышался? Вы сказали, что это кобылица?
– Да, милорд. Хотя ее часто принимают за жеребца.
– Хотелось бы мне посмотреть на жеребца, состоящего с ней в прямом родстве.
– У меня нет такого, чтобы показать вам, милорд.
– Она уже давала приплод?
– Нет, милорд. Она еще совсем молодая, да и найти ей пару непросто.
– Она еще не достигла зрелости? – В голосе граф-маршала слышались недоверчивые нотки.
– Нет, милорд.
Он провел ладонью по лицу:
– Хотелось бы мне посмотреть на нее в пору зрелости. Очень хотелось бы. Мы с вами поговорим об этом позже.
– К вашим услугам, милорд.
– Вы один из рыцарей его милости. Он обязал вас удерживать горное ущелье в течение нескольких месяцев. Таковы последние сведения о вас, дошедшие до меня, сэр Эйбел. С тех пор он подарил вам Редхолл, а значит, высоко ценит вас. Вы удерживали ущелье?
– Да, милорд.
– Против скольких противников?
– Против трех, милорд.
Он усмехнулся:
– Ваши товарищи тоже держатся высокого мнения о вас, иначе с вами сразилось бы больше противников. И вы взяли верх над всеми тремя?
– Да, милорд.
– Превосходно. Чем мы можем служить вам?
– Мне нужна аудиенция у его величества, милорд.
– И у вас нет друзей при дворе. Понимаю. Вы хотите, чтобы вас представили королю?
– Нам с ним нужно поговорить, милорд. У меня есть послание для него.
– Ясно. От кого?
– Об этом я умолчу, милорд.
– Я… понимаю. – Граф-маршал подал знак одному из своих секретарей. – Отведите сэра Эйбела в Красную комнату.
Вистан торопливо выступил вперед и стал рядом со мной.
– Это моя библиотека. Вы желаете, чтобы оруженосец остался с вами, сэр Эйбел? Коли нет, мы найдем для него какое-нибудь развлечение.
– Я бы хотел, чтобы он остался со мной, если у вас нет никаких возражений.
– Хорошо. Вы наверняка пожелаете перекусить. Скажите Пейну.
Библиотека граф-маршала оказалась уютной комнатой с камином, полной книг, стоящих на полках и лежащих на столах. Пейн (молодой и лысый, с почти таким же острым взглядом, как у хозяина) пригласил нас сесть и предостерег нас по поводу книг:
– Все они бесценны. Надеюсь, вы понимаете.
Вистан сказал, что понимаем.
Я взял с полки одну из книг.
– Вы умеете читать, сэр Эйбел?
– Нет.
– Эту я тоже не смогу прочитать. Она эльфрисская, и буквы в ней совсем не похожи на наши.
Вистан поинтересовался, каким образом к граф-маршалу попала эльфрисская книга. Дело оказалось запутанным, но Пейн довольно подробно изложил все обстоятельства и в заключение сказал:
– Здесь содержится описание истории Эльфриса с толкованием тамошних законов.
Пока он говорил, я читал.
– У них нет никаких законов, и здесь содержатся главным образом хроники королей каменных эльфов. Но вот тут, – я ткнул пальцем в страницу, – приводится заклинание, которое делает призраков зримыми. «Именем Маннанана и Майдера, именем Браги, Боу и Ллира, именем всех надежд, сопряженных с мостом Мечей, я заклинаю тебя: явись!»
Старая карга у камина громко рассмеялась, и по смеху я понял, что она находилась здесь все время. Громко хлопнула дверь, но я решил, что в бегство обратился один только Пейн.
– Приветствую вас, мать, – сказал я. – Я не собирался вызывать вас. Прошу прощения за свою неосмотрительность.
– Ты не в восторге от моего присутствия. – Она захихикала. – Что ты сделал с моим котом?
Тут я понял, кто она такая, и ответил:
– Я оставил Мани позади, мать, и очень по нему скучаю. Что же касается вас, то вы выказали мне гостеприимство однажды, когда я очень в нем нуждался. Теперь я готов радушно принять вас в любой момент, когда пожелаете.
Старуха зачерпнула обеими руками угли из камина, потрясла в сложенных ладонях и кинула на каменный пол рядом. Она склонилась над ними и подула, чтобы они замерцали ярче.
– Бойся сестры, – промолвила она. – Бойся брата.
– Гарсега? Он умер.
Она рассмеялась и исчезла, а в следующий миг дверь хлопнула, и в комнату стремительно вошел граф-маршал в сопровождении явно робевшего Вистана.
– Мне сообщили, что здесь был призрак. – Граф-маршал улыбнулся.
Я поклонился:
– Если он и здесь, милорд, мы его не видим.
– Совершенно верно. – Он придвинул к камину самое большое кресло. – Прошу вас, присядьте, сэр Эйбел. У нас с вами разговор неофициальный.
Поблагодарив граф-маршала, я сел и знаком пригласил сесть Вистана.
– Пейн примчался ко мне вместе с этим молодым человеком. Они сказали, что вы вызвали духа. Я испугался за свои книги и потому пришел.
Я выразил уверенность, что призрак не умыкнул ни одной книги.
– Так вы действительно вызвали духа, сэр Эйбел?
– Не намеренно, милорд.
Я захлопнул книгу, встал и поставил ее обратно на полку.
– Вы можете сделать это еще раз?
– Мне кажется, это было бы неблагоразумно, милорд.
Я снова опустился в кресло.
– Вероятно, вы правы – если вы действительно вызывали призрака.
– Я бы предпочел, милорд, чтобы вы считали меня лжецом. Это избавило бы нас от очень и очень многих трудностей.
– Вы можете читать книгу, которую минуту назад держали в руках?
– Нет, милорд.
– Этот юноша, ваш оруженосец, – еле заметным кивком массивной головы граф-маршал указал на Вистана, – говорит, что вы нашли заклинание в одной из моих книг.
– Он больше не мой оруженосец, милорд.
Граф-маршал тяжело вздохнул:
– Здесь я вас хорошо понимаю. Я не стану прогонять Пейна, хотя и следовало бы. Вы сказали, что не можете прочитать книгу.
– Действительно так, милорд.
– Вы сейчас подтверждаете, что не можете прочитать, или утверждаете, что все-таки читали?
– И первое, и второе, милорд.