Джон-Том прервался — надо было дать отдых горлу и пальцам, а также ушам несчастной публики.
— К сожалению, волшебство получается не каждый раз, — прохрипел он.
— Э, кореш, погодь-ка! Не буду врать, че меня распирает оптимизм — виной тому кой-какие приключения из нашего прошлого, о которых в этой компании лучше умолчать, — но ты, кажись, чересчур уж к себе строг. Чем пыжиться и сочинять новое, не лучше ли испробовать старый метод? — Мадж ободряюще улыбнулся. — Сбацай-ка песенку твоего родного мира, как ты обычно делаешь.
— Не припомню ни одной вещи из хард-рока, где бы речь шла о бензине. О машинах — пожалуйста, а вот про бензин нигде ни слова. А если я попробую спеть «Рожденную свободной» или «Турболюбовника» и наколдую машину, проку от нее не будет.
— Это точно, — с готовностью согласился выдр. — А че такое — машина?
Джон-Том устало вздохнул:
— Неважно. Но ты прав — нужен другой способ. — Он просиял. — Есть! Придумал!
— Да уж, чувак, вижу, че придумал. Че бы это ни было…
И Мадж бросился на поиски укрытия.
Джон-Том тем временем коснулся струн и заиграл. И запел старую, знакомую песню.
Вот только будет ли от нее прок?
Вокруг дуары заклубился бледно-серебристый туман. Обвил безмолвный двигатель, точно огромная призрачная анаконда, запустил щупальца под кожух. Обшарпанный, заляпанный смазкой металл всасывал его как губка. Джон-Том повеселел и заиграл с новой силой. Куда проще иметь дело с хорошо известными стихами, чем второпях сочинять новые.
Когда песня подошла к концу и последняя частица едкого пара исчезла в машине, он рывком перебросил дуару за спину, глубоко вздохнул и включил зажигание.
Из недр болотохода вырвался гортанный рык, солдаты и принцессы весело загомонили.
— Ну, видите? — гордо указал Мадж на спутника. — Ему это раз плюнуть. Завсегда у него получается, вот так! — Он наклонился к Пиввере и перешел на шепот: — То есть када я ему подсказываю, че и как делать. Без меня б он пропал, чес-слово.
Принцесса-выдра сохраняла отстраненное выражение морды.
— В этом я не сомневаюсь.
Мадж, вздернув усы, посмотрел на друга:
— Интересная чаропесенка. Правда, чей-то я не припомню, чтоб в ней проскакивало волшебное ругательство «бензин».
— Вероятно, он использовал другие волшебные слова, но с тем же значением, — предположила Пиввера.
— Я и сам так подумал, да вот тока чувак вечно твердит, че в чаропении надо быть точным, а ежели не будешь точным, невозможно предсказать, че может получиться, када…
Двигатель оглушительно лязгнул, Джон-Тома швырнуло на сиденье, и в падении он не успел ухватиться за рычаг. Принцесс и солдат подкинуло в воздух. Только Умаджи благодаря не сообразительности, а огромной физической силе не дала принцессе Боробосской очутиться за бортом.
— Спасибо, — поблагодарила спасительницу Ансибетта.
— Что ты, милая, пустяки. Мы, приматы, должны заботиться друг о друге.
Едва она договорила, двигатель болотохода взревел снова, и толчок бросил обеих принцесс на алюминиевую палубу. На этот раз Джон-Том чуть не отправился за борт и лишь в последний миг судорожно вцепился в сиденье. Он был уже не так ловок, как в молодые годы, но рефлексы почти не притупились и спасли его от пропеллера, который завертелся с силой небольшого смерча.
Охраняя драгоценную дуару, Джон-Том пытался свободной рукой поймать ходящий ходуном рычаг управления. Его спутники вцепились во что попало, а болотоход бешеной ракетой носился по окрестностям, вынуждая стаи всевозможных местных жителей очумело рассыпаться в сотнях направлений. Верещали принцессы, чертыхались мангусты, Мадж сыпал ругательствами со свойственной только ему изобретательностью, а из выхлопных труб било голубое пламя. В оглушительном гаме Джон-Том едва различил крик выдра:
— Кореш! Че ж ты наколдовал, язви тя!
Чаропевец наконец ухватился за рычаг и отдал все силы укрощению сбрендившего суденышка.
— Гонка за лидером! — прокричал он в ответ. — Я пел про гонку за лидером!
Распростершиеся на палубе Сешенше и Алеукауна обменялись растерянными взглядами.
— Гонка за лидером? — пробормотала мангуста. — Что это значит?
— Очевидно, какая-то разновидность с-сильного волшебс-ства, — ответила Сешенше. — Но его, похоже, очень трудно удержать в подчинении.