Но Мак-Аран кивал и снова улыбался.
– Рад заполучить вас, майор. А теперь, вы хотели бы вернуться туда, откуда прибыли?
– В самом деле, – мгновенно согласилась Гвен, – ах, мои малыши!
Род усмехнулся.
– Думаю, с меня хватит высокотехнологического общества еще на дюжину с чем-то лет. Отправьте меня домой.
Мак-Аран повернулся к Шорнуа.
– А чем хотели бы заняться вы, заноза в пятке босой?
– Заноза? – она вскочила на ноги. – За кого вы, черт возьми, себя принимаете, извергая оскорбления, словно лаву?
– За вулкан, на склонах которого живут тираны, – отрезал, прожигая ее взглядом, дон Энгус.
Шорнуа сузила глаза.
– Я сделала ошибку. Она оказалась тяжелой, и при моем содействии пострадало много людей. Но, мне думается, в этом путешествии я расплатилась за некоторые ошибки, даже если Гвен и ее муж помогли мне ничуть не меньше, чем я им.
Улыбка Мак-Арана сделалась язвительной.
– О!.. Так значит вам больше не нравятся диктаторы?
– Да, – отрезала Шорнуа, – особенно на личном уровне.
– Докажите это, – насмешливо бросил Мак-Аран, – вступите в ЗЛОСТ.
Шорнуа уставилась на него, совершенно сбитая с толку.
– Он серьезно, миз, – негромко заверил Йорик.
– Но... но... как же вы можете? – взорвалась Шорнуа. – При всем, что вы знаете, я могу быть одним из самых худших агентов ПЕСТа, какие только есть на свете, пытающимся просочиться в вашу организацию!
Мак-Аран кивнул.
– Возможно, вполне возможно, но будь это так, вы б не помогали на каждом шагу бороться с тоталитаризмом.
– Когда же я это делала? – нахмурилась Шорнуа.
– Когда помогали предотвратить войну на Вольмаре, – напомнил ей Йорик. – И когда помогали нам отбиться от Ивза и его дружков на Отранто.
Послушайте, миз, если б вы действительно были агентом ПЕСТа, то при первом же удобном случае вогнали бы Белу Винному нож в бок. Он, по меньшей мере, так же важен для демократии, как и мы.
Род согласился:
– И Чолли Бармен тоже, а вы никогда не подымали на него руку.
– Но... но... я же не знала! Я не знала, что кто-либо из них важен для демократии.
– Да, но знали бы, будь вы, по-прежнему, агентом ПЕСТа. Кроме того, вы помогли Гэллоугласам все преодолеть.
– Только потому, что они понравились мне – лично!
Улыбка Гвен сделалась лучистой.
– И он тоже, – ткнула Шорнуа пальцем в Йорика. – Дело, знаете ли, не только в них!
– Да, знаю, – мрачно сказал Мак-Аран, – и готов поручиться, вы тогда впервые в жизни нашли людей, которые вам понравились.
Шорнуа стояла совершенно неподвижно.
– Я соглашусь на личную преданность, – сказал Мак-Аран, – я всегда соглашусь на нее, предпочтя ее преданности идее, даже если это преданность группе, а не мне.
– Другие ваши люди могут мне понравиться куда меньше, чем он, медленно проговорила Шорнуа.
– Но, впрочем, опять же, могут и понравиться, – ледяная улыбка вернулась на место. – Почему б вам немного не повращаться среди них, узнать их получше?
– Да, потолкайтесь тут какое-то время, миз! – ухмыльнулся Йорик. – У меня здесь есть кой-какие приятели, которые, думается, вам понравятся.
– Приятели? – ее тон похолодел. – Никаких женщин?
– Конечно, – пожал плечами Йорик. – Как по-вашему мне следовало выразиться, 'приятная компания'?
Шорнуа сузила глаза:
– Определенно нет.
– Ладно, в таком случае – друзья. Личность есть личность. Поэтому у меня есть друзья, идет? И я думаю, вы им понравитесь. Лады? Так почему б вам не пойти познакомиться с ними?
– Да, – медленно проговорила Шорнуа. – Да, – кивнула она, – думается, я так и сделаю.
Йорик усмехнулся и предложил ей руку.
Шорнуа взяла его под руку и повернулась к Роду и Гвен.
– Майор, Миледи, очень рада знакомству с вами, – и действительно склонила голову, улыбаясь.
Род усмехнулся, подымая руку:
– До свидания во временных зонах.
Шорнуа усмехнулась, гордо тряхнула головой и быстро удалилась под ручку с Йориком. Они остановились в двух столах от них, где Йорик представил ее небольшой орде монгольских варваров. Она обменялась с ними соприкосновениями ладоней.
Мак-Аран наблюдал за ее уходом с победной улыбкой. А затем снова повернулся к Роду и Гвен, ведя их за собой.
– Именно в этом основа нашей здешней организации, не вписавшихся в общество. Никто из моих людей никогда ни с кем не дружил, никогда не чувствовал себя на своем месте, пока не нашел нас, – он чуть склонил голову набок. – К вам двоим это, конечно, не относится.
– О, я б так не сказал, – задумчиво произнес Род.
– Вам никогда не доводилось быть ведьмой или чародеем на Грамарии, согласилась Гвен.
– Может быть, – ледяная улыбка превратилась в веселую. – Очень даже может быть.
Они прошли в помещение площадью тридцать на тридцать футов, сплошь облицованное машинами времени. У одной из них над порталом висела большая табличка сообщившая готическим шрифтом:
ГРАМАРИЙ
Род поднял брови.
– Мы тянем на машину, предназначенную исключительно для нас?
Мак-Аран кивнул.
– Я же вам говорил, что Грамарий очень важен для нас. Она установлена на реальное время, начиная с... – он кашлянул в кулак, – ...с того небольшого инцидента, который у нас вышел с теми неандертальцами.
– Да, – нахмурился Род. – Я давно собирался спросить вас об этом.
– Как-нибудь в другой раз, хорошо? – быстро сказал Мак-Аран. – А в данный момент некоторые люди уже пару недель ждут встречи с вами.
– Да, нам нужно отправиться к ним и побыстрее! – Гвен прыгнула к нему в нишу машины времени. – Отправьте нас к ним тотчас же, доктор, если можно.
– О, я мог бы отправить вас и побыстрей, – Мак-Аран поближе посмотрел на дату. – Я мог бы установить ее на пару недель назад и вернуть вас в тот же вечер, когда вас похитили.
У Гвен загорелись глаза, но Род нахмурился:
– А сколько на это потребуется времени?
– Для настройки машины, всего минута, – ответил Мак-Аран, – но само путешествие займет пару часов, поскольку матрице времени придется перестроиться в иную конфигурацию.
– Я не могу столько ждать, – Гвен сжала руки Рода. – Я нисколько не сомневаюсь, что о них хорошо позаботились в наше отсутствие, и горю желанием увидеть их вновь.