С хлопком взорвавшейся хлопушки прямо перед ней появился Грегори, тыча ей в лицо палкой. На конце палки вспыхнуло пламя. Ведьма завизжала и свернула а сторону, устремляясь к открытой двери, но Корделия вошла в штопор на помеле, преграждая путь ведьме и швырнув ведро воды. Жидкость вытянулась в длинную, тонкую стрелу и плеснула по лицу ведьмы. Та взвыла от ярости и взвилась вверх, сбрасывая с глаз воду рукой. Магнус и Джефри стремительно рванулись за ней, приближаясь с двух сторон. В последнюю секунду ведьма сжала висевший у нее на груди амулет, крикнула. - Хайль Альфар! - и исчезла с ударом грома.
В зале воцарились тишь и безмолвие.
Затем раздался тихий стон, который распространился, по всему помещению. И покатился перерастая в вой.
Магнус висел в центре зала, под большим огненным шаром, с глазами, словно сталь. Рот его медленно растянулся.
Голос Гвен резанул, словно лезвие ножа. - Нет, Магнус! Тебе такие слова запрещены, ибо дворянину не пристало их употреблять!
На мгновение снова наступило молчание. Затем одна женщина недоверчиво захихикала. Другая засмеялась тоже, за ними последовали другие. И царивший в зале ужас превратился в громкий смех, во все горло, возможно с оттенком истерии, но все же смех,
Затем на возвышении появился граф Друлейн со стоящей позади него дрожащей женой, обводя взглядом свой зал.
Его слуги и холопы увидели его и умолкли.
Когда утих весь зал, граф повернулся к поджидавшему слуге. - Зажги огни, чтобы мы могли поблагодарить эту леди за ее добрые услуги и покончить г ее пламенным светом.
Слуга пошел выполнять, другие тоже присоединились к нему.
Граф повернулся к священнику и степенно сказал: - Благодарю вас, преподобный отец, за ваши добрые дела.
Священник поклонился. - Моя служба в том и заключается, и нет надобности благодарить меня.
- Тем не менее, я благодарю. Все же, отец, я несколько озабочен, ибо то были духи моих предков. Выходит их души погибли?
- Нет, милорд, - улыбнулся священник. - Поистине, я не думаю, что можно уничтожить душу. Но если даже допустить это, то в этом случае такого не произойдет, ибо я не видел никакой нужды в экзерсизме. Нет, я лишь благословил этот зал и помолился за души всех, кто обитал здесь, чтобы они обрели покой. Что они и сделали.
- А я беспокоилась, что ты попытаешься разнести их с помощью собственной силы, - тихо сказала мужу Гвен. - Как вышло, что ты подумал о клирике?
Ярость спадала, и Рода наполняло чувство вины и раскаяния. Он пожал плечами. - Странно,
- Воистину странно, так как ты никогда не отличался большим благочестием. Где ты узнал его?
Вопрос этот пробился сквозь миазмы в голове у Рода, и он нахмурился. А где же он все-таки узнал, что духов можно изгнать с помощью священника. Общеизвестно, не так ли? - Он сердито посмотрел на нее. - Знание явилось мне, как гром средь ясного неба.
- Нет, - взял его за руку маленький Грегори. - Оно не с неба.
- А кто тебя спрашивал?
Грегори вздрогнул, как от удара. Раздражение Рода потонуло в злости на самого себя. Протянув руку он обхватил ребенка за плечи и прижал к себе. О, извини, сынок! Ты этого не заслужил!
Священник продолжал говорить с графом. - Они устремились обратно в могилы, милорд. И, надеюсь, к вполне заслуженной загробной жизни.
- Для некоторых, это будет благословением, - уклончиво отозвался граф.
Род оправился от своих чувств и предложил священнику. - Отправить вас теперь домой, отец?
Священник в испуге поднял глаза, и граф быстро предложил: - Или, если вы желаете, отец, мы можем предложить вам погостить у нас, когда вы отдохнете, дадим охрану и коня для сопровождения вас на юг, в монастырь.
- Спасибо, милорд, - поблагодарил священник, не сумев скрыть своего облегчения.
Граф склонил голову. А затем медленно повернулся к Роду, и заговорил тихо, но слова его обжигали, словно огонь. - Было не по-джентельменски с вашей стороны, лорд Чародей, явиться в мой дом, не называя себя, и переодевшись.
Род встретился с ним взглядом, несмотря на пронзивший его стыд. Да, граф был прав.
Как он смел!
И все же с чувством собственного достоинства он ответил: - Я глубоко сожалею, что понадобился такой обман, милорд граф, но надобность в нем была.
- Что? - нахмурился граф. - Надобность пробуждать от сна моих предков?
Род ответил на недовольство недовольством. - Вспомните, милорд, подняли их не мы. Это сделала та подлая ве... э, колдунья.
- Да, - граф несколько смутился. - Именно так, милорд, я забыл,
- Но ведьма не появилась бы здесь, - прошептал Грегори, - не будь тут нас.
- Заткнись, малыш, - пробормотал Род.
- Умоляю вас, милорд, не судите по ней обо всех ведьмах, - взмолилась Гвен. - Таких порочных лишь несколько человек. И, как вы сами видели, они всегда будут бежать от мощи Королевского Ковена.
Крестьян это, кажется, не очень-то успокоило.
- Не заблуждайтесь, - посоветовал Род. - Тиран-Колдун Альфар, рассылает своих агентов готовить почву для своих завоеваний и, как видите, он забрался уже далеко на юг. - Он снова повернулся к графу Друлейну. - Вот потому-то мы и явились переодетыми, чтобы узнать все, что можно, о деятельности Альфара.
Несколько секунд граф глядел на него, а затем медленно кивнул. - Да, я достаточно опытный полководец, чтобы понять надобность в этом.
- Благодарю вас за понимание, - слегка поклонился ему Род. - Но мы не должны тревожить вас сегодня ночью. Ведьма скрылась, а мы узнали все, что могли, (Особенно теперь, когда наша маскировка открылась). - Мы поблагодарим вас за гостеприимство и отправимся своей дорогой.
Граф ответил на поклон, не совсем сумев скрыть свое облегчение.
Род улыбнулся и пошагал к двери.
Магнус моргнул и кинулся следом за отцом, расправив плечи и высоко подняв подбородок.
Остальные дети огляделись кругом, а затем поспешили за Магнусом, а Гвен только подгоняла их.
Крестьяне столпились, давая им пройти.
Род остановился около Векса, сунул руку под седло к кнопке включения, нажал ее, и робот медленно поднял голову. Род схватил поводья и вывел черного коня с ними.
Они вышли на открытый воздух, и Джефри испустил вздох облегчения.