До девяти вечера было еще достаточно времени, но мы не имели права прибыть вместе с гостями. К слову, маэстро себя подобной щепетильностью не утруждал и на балконе не присутствовал. Поэтому я с чистой совестью скучала, рассматривала убранство зала, снующих туда-сюда лакеев с подносами и прислушивалась к последним указаниям распорядителя.
Все происходящее казалось мне каким-то нелепым и искусственным. Наверное, оттого что я никогда не была на настоящем балу, в глаза не видела коронованных особ и понятия не имела о том, как нужно себя здесь вести. Чистейший зеркальный паркет, высокие белоснежные мраморные колонны, тяжелые бордовые с золотом портьеры на окнах, многоярусная громоздкая сверкающая люстра, помпезные кресла, инкрустированные крупными драгоценными камнями, – все было слишком вычурным с моей точки зрения и кричащим о роскоши и богатстве.
С восьми часов вечера зал постепенно стал заполняться не самыми знатными гостями. Наряды их были скромны, движения зажаты, а разговоры на уровне шепота. Ровно в девять часов церемониймейстер объявил явление его величества короля Изграна Вонимира III и его высочества Славинаса. Гости склонились в приветственном поклоне, а хозяева вечера заняли свои места под наш аккомпанемент.
Я во все глаза рассматривала правителя и пыталась по его чертам лица понять, что он за человек и почему же его так все ненавидят. Однако внешне этот высокий стройный русоволосый мужчина в белоснежном мундире ничем не отличался от большинства представителей сильного пола в свои пятьдесят лет. Может быть, только выглядел он моложе, чем его ровесники с Земли. Но ни зверского выражения лица, ни угрюмо нахмуренных бровей и в помине не было.
Славинас, чисто выбритый, в парадной бордовой форме войск Изграна, разительно отличался от своего отца и широким разворотом плеч, и смоляными волосами, и нахальным взглядом карих глаз. Презрительная усмешка не покидала его лица. И если бы меня спросили, кто мне больше неприятен, то я однозначно указала бы именно на принца. Вонимир на его фоне производил вполне благоприятное впечатление.
Как только правитель с комфортом устроился на троне, потянулась скучнейшая часть этого мероприятия, когда церемониймейстер объявлял каждого знатного гостя, перечисляя все его регалии, регалии его спутников и место, откуда они все прибыли. Затем этот самый гость в окружении жены, детей и иже с ними подходил к возвышению, поздравлял монарха, вручал подарок, заверял в своем сердечном отношении, склонялся в поклоне вместе со всеми родными и только после этого уступал место следующим. Нам полагалось играть легкую приглушенную музыку, услаждая слух собравшихся, чем мы, собственно, и занимались под недовольным взглядом маэстро Трави.
Когда объявили прибытие короля Ральды в полном одиночестве, Вонимир нахмурился и поджал губы, тут же подозвав одного из военачальников, которые стояли неподалеку от трона. Шепнув что-то подошедшему к нему мужчине, правитель Изграна сделал вид, что счастлив лицезреть короля крупнейшего соседнего государства и отсутствие его детей не составляет для него никакой проблемы.
Правитель Ральды внешне очень напоминал Дария. Та же статная фигура бывалого воина, те же черные волосы, только с проседью на висках, те же зеленые глаза. Но были и отличия. Массивный подбородок выдавал властного и сластолюбивого человека, нахмуренные кустистые брови и глубокие морщины на лбу говорили о бесконечных заботах и напряженной мыслительной деятельности, без которой он и дня не проводил. Тяжелая поступь, горделивая осанка, огромные кулаки – весь его вид словно кричал, что он хозяин положения и привык именно так себя и чувствовать всегда и везде.
Наконец с положенными расшаркиваниями было покончено и мне стало не до разглядывания толпы, поскольку начался бал. Маэстро требовал полной самоотдачи, и я старалась ни на что не отвлекаться, иначе могла сбиться, и тогда не сносить мне головы.
Мы играли мелодию за мелодией, гости кружились в танцах, молодые кавалеры ухлестывали за дамами, представительные мужчины что-то друг с другом обсуждали, официанты сбивались с ног, только и успевая разносить фужеры с шампанским. Торжество шло своим чередом, когда внезапно в зал ворвались стражи и поспешили к возвышению, на котором сидел правитель.
Гости в страхе расступились. Маэстро знаком призвал к тишине. Все в напряжении следили за происходящим. Воины припали на одно колено перед Вонимиром, и главный из них объявил:
– Халим подвергся дерзкому нападению мятежников! Часть чародеев сбежала. Некоторых удалось задержать. Охрана крепости выведена из строя. Столичный гарнизон приведен в боевую готовность. Ждем дальнейших указаний.