— О как! — удивился Отторион. — Тогда пусть дальше так ходит. Герой он все же, этого стража не каждый мой воин одолеть горазд.
— Благодарю вас, генерал, — Свирк покаянно склонил голову, а генерал, временно потерявший к нам интерес, отвлекся на раздачи команд служащим.
— Эй, корхья морда, — с ехидством хохотнул Крейг, нарочно задев плечом хмурого Бамса, — как тебе с такой рожей — то живется, а?
— Зафткнись! — прошипел гигант, скрипнув зубами. Лицо пронзила сотня болезненных иголочек.
— Они все люди, — прошептала я Франту, — тени отбрасывают.
— Я заметил, — коротко ответил страж, изучая имперский отряд. Кинул злой взгляд на развеселившегося Крейга, тихо добавив. — Болтай по — меньше, корх. Разоблачить себя хочешь?
Гневно сверкнув глазами на стража, Крейг умолк. Зато Бамс, почувствовав себя отомщенным, широко заулыбался.
Отряд, вернувшийся с подтверждением вестей о полыхающей Гарровой Глуши и обнаруживший место недавнего кровавого сражения, влился в имперское войско, и мы продолжили путь в Сайгорм. Только теперь под внушительной охраной.
— Накормить нужно бы пленных, особенно чародеев, — вдруг обронил генерал Отторион, — они ж нам так помогли с Глушью, хоть и не специально. Теперь мы положим конец контрабанде магических тварей и веществ. Изловим все корхские шайки. Глушь же была их спасением и укрытием — только они знали ее безопасные тропы. — Генерал призадумался, выдав совсем уж колоссальную мысль. — А ведь это мы внесли немалый вклад в уничтожении Гарровой глуши! — окружающие изумленно посмотрели на Отториона, а тот продолжил. — Самозабвенно сражаясь с чародеями, одержав над ними победу, нам пришлось их принудить спалить Глушь. Чтоб остальным таким отрядам перебираться по ее тропам к самому императору не повадно было!
— Да, генерал! — подтвердил один из воинов, младший по званию. — Так и было! — по лицу говорившего было заметно, что Отторион такое не первый раз проворачивает. Иначе отчего он так вздохнул горестно, покачав головой?
— Расскажи мне воин, — обратился генерал к Свирку, — как дела обстоят в Таймарре? Ваш отряд был отправлен с заданием от императора, как и многие другие. Нам, элитному имперскому войску, доблестно охраняющему границу Сайгорма, только и приходится слухи собирать от таких как вы.
Свирк на мгновение задумался — а собственно с каким заданием они должны были патрулировать Таймарр? Одно неверное слово — разоблачение.
— А что нам, простым войнам, знать положено? Получали указы от командира и выполняли незамедлительно. Кроме сражения с корхами и встречи с чародеями более и рассказать нечего. — Внезапно Свирк горестно взвыл, пустив слезу. — Эххх, сколько — наших — то полегло от рук этих… чародеев, клятых… — воин кивнул на пленных, — мало им было предательства и душегубства, так и они еще и издеваться над нами вздумали…
Вот тут мы все глаза округлили. Что этот корх еще придумал?
— Подробнее расскажи! — зло прищурился генерал, готовый порвать нас своими руками.
— Говорят они, воины — то наши, не совсем таковыми являются, — снизил тон до шепота Свирк, — мол тень они не отбрасывают, а значит сами исчадиями тьмы являются.
Генерал испуганно заозирался. Приметив наличие тени у себя, облегченно выдохнул. А когда у других воинов отклонений не обнаружил, гневно добавил:
— Не неси чепуху! Откуда среди имперского воинства исчадиям теневой стороны взяться? Это всего лишь слухи, навеянные Советом чародеев, чтобы нас с толку сбить. Предлагал я таким вот распространителям язык вырывать сразу, хоть и негуманно это. Нельзя сейчас сеять смуту.
Свирк от услышанного прикрыл рот ладонью в знак молчания и абсолютного согласия с генералом.
— Чародеи… — продолжил генерал Отторион, — мнимые защитники миров встали на сторону обитателей хаоса. Того стоило ожидать. Зачем вы пришли на Таймарр? — вопрос был задан стражу.
— Выяснить почему тени объявили войну империи и устранить причину конфликта, — ответил Франт, — но вы же все равно не поверите, так? И в то, что среди имперцев, патрулирующих Таймарр, тени разгуливают, приняв облик ваших воинов. Угадайте, что они сделали с истинными владельцами тел?
— Чушь, — грубо бросил генерал Отторион, — по прибытию во дворец мы развяжем твой язык перед смертью. Советую тебе рассказать все и сразу, иначе мы узнаем ее все равно, но под пытками. Наш палач — жестокий человек. Меня и самого от него в дрожь бросает, — признался генерал, вздрогнув, — оказаться в его руках — равносильно подписать себе приговор на мучительную смерть. Он никого не жалеет, даже детей. — Отторион скользнул взглядом по мне и Рэннэ. — Их хотя бы пожалей.
— То, что вы закрываете глаза на правду, не делает вам чести, — ответил страж, проигнорировав угрозы, — если слухи исходят из нескольких источников, от разных отрядов, то имеет смысл их проверить. Ничего не происходит на ровном месте. Вы — пешки в руках императора, предавшего свой народ. Он сговорился с обитателем теневой стороны, а не мы.
— Император никогда не предаст свой народ, чародей, — грубо произнес Отторион, — он свой в отличие от вас, иномирян. Раврам знакомо понятие чести, в отличие от многих других рас. Вас придадут публичной казни. Но перед этим, вам предстоит встретиться лично с императором. Посмотрим, хватит ли тебе смелости заявить о его предательстве, смотря ему в глаза.
— Не сомневайся в этом, — эмоции стража генерал так и не смог понять, его лицо словно из камня высечено.
Генерал, не дождавшись признаний, пустил ныпь вперед и встал во главе имперского отряда, но наличие отбрасываемой тени у воинов еще раз проверил.
— Он не поверил, — прошептала, глядя в спину стража.
— Но зерно сомнений начало прорастать. — Ренольд окинул взглядом имперцев. Лица их выглядели растерянно. — Свирк — молодец. Как я и думал, инциденты со странностями происходили. И не раз. Теперь Отторион будет более внимательным, а значит шансов, что он заметит признаки предательства императора, увеличиваются в разы. А это уже победа, хоть и небольшая.
По мере нашего отдаления от приграничных лесов, пейзаж Таймарра разительно менялся. Чем ближе мы подходили к Сайгорму, тем больше леса сменялись каменными строениями. Равры любили в архитектуре все массивное. Дома складывались из белых каменных пластов, местами фактурных — неровных, что придавало им ощущение некой небрежности, натуралистичности. На крышах, по центру, неизменно высекался трапециевидный знак империи. Столица отличалась еще более громоздкими домами, выполненными в светлых тонах. Среди построек Сайгорма произрастал Акхар, разбавляющий композицию изумрудной зеленью. Город я рассматривала с двоякими ощущениями. Во — первых, после бесконечных лесов и тем более Гарровой Глуши, он был словно отрада для глаз, хотя насчет белого — похоже, у равров был пунктик. При соприкосновении с солнечным светом эта белизна слепила глаза. Во — вторых, предчувствие неприятностей. Неновое для меня чувство, но все же. Какой бы обманчиво спокойной не казалась обстановка в Сайгорме, я — то понимала, что все далеко не так. Когда нас вели под конвоем ко дворцу, я замечала презрительные взгляды прохожих. Равры и так недолюбливали представителей других рас, но чародеев они презирали. Император постарался на славу оклеветать нашу братию. На генерала Отториона же народ смотрел с особым благоговением. Похоже, он тут героем прослыл. И сейчас он вел «преступников» к императору, гордо задрав голову. Вот только генерал не понимал, что это заранее продуманный спектакль, и у чародеев есть собственные планы. Я подняла глаза, и взору открылась ошеломляюще красивая картина. Над белоснежным городом возвышался дворец императора. Он оказался необычайно огромен, и создавалось впечатление, что занимал дворец чуть ли не половину Сайгорма. Территория дворца окружалась водоемом. С нашей точки обозрения нереально было понять где начало, а где конец этой внушительной конструкции, она уходила далеко вправо и влево, растворяясь вдалеке белой полосой. Дворец Саяна Кохара, императора Таймарра, защищался высокой стеной, выложенной из ровных каменных пластов. Он отличался четкой геометрической формой. Башни заканчивались трапециевидными крышами. На массивных воротах, приблизиться к которым можно было только по мосту, соединяющему город и территорию дворца, виднелся высеченный из камня знак империи. Ступая по мосту, подивилась, насколько искусно был он выполнен. Мост казался целиком высеченным из камня, без видимых глазу мест соединения, неровностей. Линии четкие, ровные — безупречная геометрия.