И все окна с внутренней стороны были закрыты светокопировальной бумагой. Она довольно плотная, и я не могла сказать, горит ли внутри свет, но внутри или вокруг здания не было никакого движения, поэтому мы подошли ближе.
В нескольких метрах от двери была вывешена табличка. Она принадлежала какой-то строительной компании и гласила о том, что здание скоро будет отремонтировано. Но процесс восстановления должен был начаться несколько месяцев назад, что объясняет предупреждение под ней «ПРОХОД ВОСПРЕЩЕН».
— Не похоже, что отсюда мы сможем что-нибудь увидеть, — прошептала я.
— Давай осмотрим со всех сторон, — сказала Скаут, и мы на цыпочках обошли три из четырех сторон здания. Каждое окно было закрыто, поэтому мы не смогли даже украдкой заглянуть внутрь.
Наконец, на четвертой и последней стороне мы нашли золотую жилу. Кто-то не очень старательно прилепил светокопировальную бумагу на одно из окон, и нижние уголки начали заворачиваться, позволив нам увидеть интерьер здания.
Мы со Скаут кивнули друг дружке... и наклонились.
Она практически сразу взвизгнула.
Себастьян был прав — в помещении находились огромные трубы, каждая из которых, вероятно, метр или полтора в ширину. Они лежали на полу сложной сеткой, и на конце каждой трубы был огромный механизм. Может, генератор или еще что. Размер этих штуковин просто невероятный. Но это было не самое интересное в насосной станции.
Все помещение было заполнено ярким голубым светом — исходящим из огромного круга, который плавал в воздухе над трубами. Он, должно быть, был метров шесть в ширину, а в центре него было пусто — как браслет великана. Он медленно вращался, при движении издавая гул.
— О, Боже мой, Лилс, ты это видишь?
— Я вижу... Я что-то вижу. Не уверена, что.
Скаут прижала руку к стеклу, и она выглядела ни капли не испуганной, чего я ожидала.
— Это плохая штука, не забыла?
— О, я знаю, — ответила Скаут. — Но это похоже на ситуацию с ребенком на научной ярмарке, который создал бактерии, поедающие лицо. Идея ужасная, но ты все равно потрясен подобной сообразительностью.
— Надо полагать. Что это такое?
— Какая-то магическая катушка, я думаю. Наподобие веретена. — Ее голос стал еще тише, и, думаю, она забыла, что я тут нахожусь. Звучало так, будто она просто произносила это вслух. — Затягивает в это всю магию, возможно, при помощи какого-то средства управления, чтобы она могла забирать ее по частям. Сначала у Адептов, потом у Жнецов. Вероятно, это большой план на будущее — использовать это для разделения магия, чтобы она могла передать ее тому, кому захочет и когда захочет.
Пока Скаут все обдумывала, я пробежалась глазами по остальной части помещения. В одном из углов стояла Фэйден Кэмпбелл, одетая в черный облегающий костюм, как плохая девчонка из комиксов, ее волосы были стянуты в высокий хвостик, а на носу сидели фирменные очки.
И она была не одна. В помещении было еще несколько человек. Полагаю, они хотели быть частью ее нового мирового порядка, по крайней мере, если наша теория верна. И один из них выглядел знакомым...
— Это Чарли Эндрюс, — сказала я Скаут, указывая на него. — Жнец, который напал на Лисбет. Парень, которого я ударила чемоданом.
— А мы задавались вопросом, почему он в открытую высасывал энергию, — произнесла она. — По ходу дела, теперь мы знаем.
— Она работает не одна, — прошептала я. — Это объясняет, как она управляла магией огня. Возможно, именно поэтому ты не смогла понять, как она сотворила магию — почему уравнения не имели смысла. Все потому, что она делает это не одна. Это объединение их магии.
— Офигеть, Паркер, это хорошая идея. Хватай телефон, — добавила она, доставая свой. — Сфотографируй их лица. Быть может, мы сможем выяснить, кто остальные, и какие у них силы.
— И если нам это удастся, у тебя будет немного больше информации, чтобы добавить к уравнению.
Она кивнула и начала фотографировать. Я сделала то же самое и понадеялась, что мы найдем ответы, которые ей нужны.
* * *
Мы не стали испытывать судьбу и ушли оттуда, как только у нас появилось достаточно фотографий. И как только оказались на безопасном расстоянии от здания, мы позвонили Даниэлю и поделились новостями. Все Адепты — за исключением Джейсона — согласились встретиться в Анклаве, чтобы поработать над магическим решением. Не уверена, поможет ли Скаут на самом деле то, что она увидела веретено, но она определенно выглядела возбужденной. Это определенно не повредит.
Проблема состояла в том, что мы находились за много кварталов от Св. Софии и еще дальше от Анклава. И мы находились на поверхности земли. Есть способы попасть в туннели с улицы, не пробираясь обратно в Св. Софию. Но они включают в себя прогулку по Педвэю.
Педвэй — это система туннелей и проходов, которые связывают здания в центре Чикаго и дают людям возможность передвигаться по городу зимой. Есть переходы из Педвэя в туннели, но также есть подвох. Педвэй — это территория вампиров, а вампирам не нравятся Адепты. Им также не очень нравятся конкурирующие кланы вампиров. Именно на эту войну набрела Вероника.
— Нам нужен Педвэй, — сказала Скаут, глядя на карту в своем телефоне. — В квартале отсюда в здании есть вход, и мы можем заскочить прямо в туннели. Так будет намного быстрее, чем обходными.
— И есть риск нарваться на вампирские разборки, и чтобы разобраться с ними, у нас уйдет гораздо больше времени, — отметила я.
— Есть кое-что, что мы можем сделать.
— Что же?
— Ты можешь позвонить своему любимому вампиру и попросить его о сопровождении.
Я лишь моргнула.
— Ты же не серьезно. На этой неделе мне уже пришлось побыть у него на посылках.
— Скорость, — подчеркнула Скаут. — Нам она нужна. Он может нам ее обеспечить.
Я вздохнула, но знала, что меня уделали. Поэтому я набрала Нику и, когда он ответил, сказала ему наши координаты.
— Нам нужно попасть в туннели и, чтобы это сделать, нам придется пройти через Педвэй. Ты не мог бы нас встретить и, типа, сопроводить?
Его голос был ворчливым и холодным.
— Что ты сделаешь для меня взамен?
Я закатила глаза.
— Разве на этой неделе я недостаточно для тебя сделала? Например, обеспечила тебе долго-и-счастливо с одной из светских львиц Св. Софии?
— Я не понимаю твоего сарказма.
Скаут нетерпеливо постучала по своим часам.
— Ладно, — произнесла я. — Что ты хочешь взамен?
Он мгновение помолчал.
— Я хочу посетить эти танцы, о которых слышал.
Это меня ошарашило.
— Ты спрашиваешь у меня разрешения пригласить Веронику Лайвли на Тайный праздник?
Скаут издала рвотный звук.
— Это твоя территория, — ответил Нику. — Вполне обосновано, если я попрошу твоего разрешения перед тем, как заявлюсь туда.
— Хорошо, — произнесла я, радуясь, что хоть кто-то хочет пойти на танцы. — Иди на танцы. Живи долго и счастливо. Можешь просто встретить нас?
— Я вас встречу. Две минуты.
Я подумала, что он преувеличивает, но нам со Скаут потребовалось три минуты, чтобы спуститься на лифте в подвал здания, где располагается проход в Педвэй, а Нику уже ждал нас.
В смокинге.
Буду честна — он довольно неплохо привел себя в порядок.
— Вы выглядите... очаровательно, — сказал он, глядя на нас со Скаут.
— Спасибо, — ответила она. — Но давай уже выдвигаться. Нам нужно наложить заклинания.
— Ты можешь научить меня медленному танцу? — спросил он, пока мы шли по Педвэю.
«Может ли этот вечер стать еще более странным?»
Глава 18
«Зачем я вообще это спрашивала?» Поскольку едва я спросила, как оказалась в помещении под городом, пытаясь объяснить кучке подростков, каким образом мы только что видели магическую плавающую катушку в заброшенном здании на Мичиган-Авеню.
К сожалению, даже увидев насосную станцию и магию, которую сотворила Фэйден, у Скаут не появилось лучших идей, как это остановить. Почти час — в то время как у остальных девушек из Св. Софии начались танцы — Скаут лихорадочно строчила цифры, фигуры и символы, которые мне ни о чем не говорили, на маркерной доске... и, к сожалению, кажется, для нее они тоже особо ничего не значили.