— Он все же спас свой перстень. Как хорошо, что у Роута оказались необходимые инструменты, чтобы разобрать трубу раковины и вытащить кольцо!
Ханна взглянула на Джеррика. Тот, словно ощутив ее взгляд, повернулся к девушке и поднял руку с перстнем:
— Как новенький! Я сказал, что моя работа вынудила тебя задержаться.
Да уж, работа!
— Кстати об умелых мужчинах, — вставила Джоан. — Декон починил тостер. Раньше хлеб взлетал до самого потолка! Я пригласила его позавтракать с нами.
— Был рад помочь, — ответил шериф и улыбнулся Ханне.
Девушка ответила тем же, правда, улыбка получилась не слишком искренней. Уж очень ей хотелось пнуть Роута. Все равно под столом ничего не видно.
— Ханна! — позвал Декон. — Джоан предложила мне устроить пикник с кем-нибудь из постояльцев. Как вы смотрите на это?
— Сегодня? — ошеломленно спросила девушка.
— Да, если вам удобно.
— У тебя же не было других планов, милая? — ухмыльнулась Джоан.
— Ну, я…
— Цыпленок, картофельный салат, порезанные помидоры и пирог. Мы будем есть то же самое, только в доме.
Ханна поняла, что попалась в мышеловку. Но, вспомнив, что в случае отказа ей вновь предстоит сидеть рядом с Роутом, девушка поспешила согласиться.
— Конечно, Декон, если у вас не слишком много дел.
— В четверг всегда нарушают меньше, — пошутил мужчина.
— Я этого не знал, — с сарказмом протянул Джеррик.
— Уверена, шериф не имел в виду общенациональную статистику, — вмешалась Ханна.
— Точно, всего лишь местный округ.
— А-а, — с серьезным видом кивнул Роут.
На сей раз Ханна не сдержалась и пнула под столом его ногу.
— Ой! — вскрикнул мужчина.
— Что-то случилось? — забеспокоилась Джоан.
— Я… э-э-э… прикусил язык.
— Надо же! Как неприятно! — протянула Ханна. — К тому же всегда кажется, что кусаешь одно и то же место. Очень надеюсь, что вы больше не будете этого делать, — Она была уверена, что мужчина понял скрытую угрозу.
— Мисс Хадсон, ваше беспокойство греет мне душу.
— Право же, не стоит думать об этом.
— Ну что ж, — Роут поднялся из-за стола. — У меня есть кое-какие дела в Гроуве. Полагаю, вы извините меня.
— Да уж плакать не будем! — пробормотала Ханна, поднеся к губам чашку кофе.
Джоан хихикнула. Девушка поняла, что и ее хозяйка, и этот тип услышали последнее замечание. Специально для Роута Ханна добавила:
— Ах, Декон, я уже целую вечность не была на пикнике! Большое спасибо за приглашение!
Она испытала такое облегчение, когда Джеррик ушел, что даже начала строить глазки шерифу.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Их пикник закончился внезапно и суматошно — из-за перевернувшегося грузовика с прицепом. В прицепе оказались ульи, и недовольно жужжащие пчелы, а также потоки меда сотворили хаос недалеко от моста Сейлбоут.
Войдя в гостиницу, Ханна была потрясена двумя вещами: запахом краски и поведением хозяйки.
— Ну, как все прошло? Хорошо провели время?
Девушка поняла, что Джоан для себя уже решила, будто они с Деконом — идеальная пара. Хотелось бы Ханне, чтобы так было на самом деле… Напряженно улыбнувшись, она ответила:
— Да, пикник был чудесным. А еда очень вкусная.
— Спасибо, милая.
В глазах женщины застыл немой вопрос: «Он тебя поцеловал?», и Ханна смутилась.
— Ему пришлось выехать по срочному вызову.
— Неужели? — помрачнела Джоан. — Как досадно!
У девушки появилось ощущение, что это досадно не ей и шерифу, а их хозяйке. Ну а Декон… Ханна знала, что нравится ему, но у нее было ощущение, будто он пытается привязаться к ней. Словно шериф решил, что пора снова начинать жить, а она просто подвернулась под руку. Да и поцеловать ее он особенно не пытался…
— Пожалуй, я приму ванну, а потом помогу тебе приготовить обед.
— Как мило с твоей стороны! Тогда расскажешь мне обо всем позже. Да, кстати, — вспомнила Джоан. — У меня есть кое-какие новости о мистере Джонсоне.
— В самом деле? — как можно более равнодушно спросила девушка. — Он уехал?
Женщина хихикнула и покачала головой:
— Нет, нет. Он совершил нечто очаровательное!
— И что же такого он сделал?
— Этот милый человек ездил в город и погасил все мои задолженности. Разве не чудесно? А я так плохо о нем думала… Мне очень стыдно.
Ханна слабо разбиралась в закладных и их покупке, но у нее было ощущение, что поступок Роута был вовсе не таким очаровательным. Скорее, тщательно просчитанным.
— А он сказал тебе об этом?
— Да. Сказал, что хочет мне помочь.
— Хмм… — Ханна решила пока ничего не говорить о своих подозрениях. Сначала нужно побеседовать с Роутом.
— Мы не должны о нем плохо думать.
— Где он? — спросила Ханна. — Я хочу лично сообщить ему, что я думаю о его поступках.
— Наверное, в своей комнате.
— Хорошо, я скоро вернусь.
Ханна долго стояла у двери Роута. А затем, глубоко вздохнув и медленно выдохнув, постучала.
— Да?
— Можно войти?
На несколько секунд воцарилось молчание, а потом прозвучал ответ:
— Разумеется.
Зайдя в комнату, Ханна поняла, о чем он размышлял эти несколько мгновений. И почувствовала себя очень неуютно. Роут подумал, что девушка изменила решение относительно секса с ним! Какое самомнение!
Он развалился на кровати, слава богу полностью одетый, и разговаривал по сотовому телефону.
— Пока пусть все будет так, — сказал он и, закончив разговор, положил телефон на прикроватный столик. Потом улыбнулся Ханне: — Какая приятная неожиданность.
— Я пришла не просто так.
Темная бровь мужчины поползла вверх.
— Правда?
— Да, по делу. Почему вы заплатили налоги за Джоан? Только не лгите.
Его лицо приняло удивленное выражение.
— А почему я должен лгать?
— И не отвечайте вопросом на вопрос.
Роут встал с кровати:
— Хорошо-хорошо, я заплатил за нее.
— Почему? — потребовала ответа Ханна. — Неужели я права и вы пытаетесь украсть у Джоан ее дом?
Он пожал широкими плечами.
— У нее еще есть время вернуть долг вместе с процентами. Если она успеет, то дом останется в ее собственности, а у меня будет восемь процентов прибыли. Воспринимайте мой поступок как вклад денежных средств.
— Но это невозможно! — воскликнула Ханна. — Вы же сами прекрасно знаете, что Джоан не в силах заплатить налоги, не говоря уже о процентах.
— Первый раз слышу об этом.
Ханна выдохнула что-то очень похожее на ругательство.
— Как вы можете быть таким бессердечным? Это же ее дом! Вы ведь знаете, как она переживает!
Роут направился к Ханне, он стал очень серьезным.
— Это был и мой дом. Когда я был ребенком. Послушайте, это просто дом. Кроме того, вы считаете, лучше, если бы ее имущество попало к какому-то постороннему человеку, а не ко мне? К тому же я дам ей современную, удобную квартиру, избавив ее от всех проблем.
— А также от воспоминаний, очарования и счастья, — добавила девушка.
Роут подошел еще ближе. Ханна сделала шаг назад.
— Что, лучше, если кто-нибудь другой просто выкинет ее на улицу?
— Но… но гостиницу «Чарующая луна» стоит сохранить такой, какая она есть. С ее старомодным спокойствием и притягательностью.
— Это вы говорите о ржавых водопроводных трубах, отслаивающейся краске и протекающей крыше?
— Да, все это и даже скрипучие полы! Как вам могут не нравиться эти полы из орехового дерева и древние ванны? Если это был ваш дом, то вы должны, как никто другой, понимать, что восстановить гостиницу в первозданном виде будет невозможно.
— Не нужно смешивать эмоции и доводы разума. Эмоциям нет места в бизнесе.
— Эмоции — это часть нашей жизни, — возразила Ханна. — Даже в бизнесе. Например, для женщины очень важно, как к ней относятся на работе. И когда ваш босс считает вас… — Девушка решила не произносить вслух то, о чем подумала, и перешла в наступление: — Вы должны быть доступным, быть человеком. Попытайтесь просто чувствовать.