Выбрать главу

— А как же в полнолуние? У нас тогда высокий прилив.

— Да, но тогда Солнце и Луна друг против друга и уравновешиваются.

— О Господи, лучше б я не спрашивала, — зевнула Тина, внезапно теряя интерес к предмету. Если нельзя объяснить моментально, то тогда все это слишком сложно.

Клэр достала сандвичи, передала один Тине вместе с холодным питьем из термоса. Наверху в доме Надя наслаждается своей сиестой, а Дэвид весь ушел в работу.

— Есть в жизни свои преимущества, — ответила Клэр с удовлетворением, она с удовольствием ела сандвич с ветчиной, горчицей и листом салата. Клэр пришло в голову, что они с Тиной часто беседуют как ровесницы. Ее вдруг обуяло теплое чувство, и она потрепала короткие кудряшки. Тина со счастливым видом расправлялась с фруктовым пирожным.

— Желаю счастья и всего самого наилучшего! — проговорила она шутливо.

Они наслаждались едой, своим товариществом, солнцем и тенью, миром и красотой, шепотом моря и прозрачной синевой лагуны. Высоко над берегом так пышно распустилась растительность, что казалась объятой пламенем. Красные пламенеющие лепестки усыпали пляж, птички скакали с ветки на ветку в поисках сладкого нектара. Лагуна выглядела немного странно без «Карины» на якоре, решила Клэр. Не видно было сверкающей белой обшивки, полированного дерева, надраенной меди. Клэр вздохнула.

— Хорошо бы папа взял нас в Кэй, — вдруг заявила Тина. — Но вряд ли! Надо было попросить дядю Брока. Там столько живности! Вы себе не представляете!

Клэр кивнула. Она знала, что Кэй — песчаная отмель площадью четыре-пять акров в миле от моря и любимое гнездовище всевозможной птицы: белоголовок, крачек, цапель, морских ястребов, фрегатов.

— У тебя и так очень насыщенная жизнь, — приободрила она ребенка.

— Еще бы! Дядя Брок брал меня туда примерно в это же время год назад. В начале лета. Мне бы хотелось попасть туда с ним снова. Я в жизни не видела столько птиц в одном месте. Тысячи, и не ссорятся, не дерутся! Представляете! В воздухе их тучи, а они не сталкиваются. Дядя Брок сказал, лучшие из них могут достигать скорости до двухсот миль в час. Мы захватили кинокамеру. Дядя Брок сказал, что мы спятили, потому что я попала в гнездо буревестника, и он меня снял, а потом стал изображать буревестника, а я упала в другое гнездо. Ну и смеялись же мы! Чудесно было. Смотрите-ка, вон глупыш-птичка. Хорошенькая, правда?

Клэр повернула голову туда, где привлекательная, угольно-черная с белой головкой птичка, размером с голубя, уставилась на них выжидательно. Эти дружелюбные птицы миллионами селились по всему рифу. Она стала бросать им крошки от пирожного.

— Ну, привет!

Они повернули головы и увидели Дэвида, спускавшегося с альбомом под мышкой. Он легко спрыгнул на песок, выглядя довольным и отдохнувшим, улыбка освещала его строгие черты.

— Ты кончил рисовать, папа? — спросила Тина больше из вежливости.

— Почти. Через пару дней я вам покажу портрет Клэр. Я им доволен. Ну, а вы тут как? — Голос его был, как обычно, мягок, но с некоторой настороженностью.

Клэр закинула руки за голову:

— Тина только что рассказывала мне про Кэй. Ей охота туда сходить.

— Боже избави! — Дэвида передернуло. — Только представить, что на тебя кинется буревестник!

— Вы никогда не рисовали птиц? — спросила Клэр суховато.

— Изредка. Эта работа требует большой точности, если вас это так интересует. — Он прервал себя и обратился к дочери: — Пойди пересядь к Клэр.

— Ты хочешь меня порисовать, папа? — спросила она с каким-то особенным выражением.

— Почему бы нет? Ты хорошенькая, — отвечал он скороговоркой.

— Ну, спасибо!

Клэр внимательно посмотрела на нее, пытаясь понять, была ли эта ирония случайна или преднамеренна, но выражение лица Тины было ангельски непорочно. Дэвид едва ли обратил внимание, погрузившись в свое.

— Давай-ка так, Тина, — он легонько приподнял ей голову, — если это будет удобно.

Тина подсела к Клэр, и Дэвид устроил их так, что они смотрелись прелестной парой, в цветовом контрасте, а лицо его быстро приобрело выражение профессиональной озабоченности.

— Сядь смирно, Тина, и постарайся выглядеть поприличнее. — На этот раз отец уже командовал ею.

Они просидели так в мертвой тишине минут двадцать, что для девочки было и неплохо, подумала Клэр, хотя сама утомилась. Дэвид был в высшей степени поглощен работой. Наконец он поднял голову:

— Ну, может, это и не внесет много нового в мировое искусство, но хотя бы для моей собственной коллекции! Отдохните. Видит Бог, вы это заслужили.